Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
manifiéstate al mundo
nemo quippe in occulto quid facit et quaerit ipse in palam esse si haec facis manifesta te ipsum mund
Última actualización: 2014-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo he vencido al mundo
ego vici mundum
Última actualización: 2014-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bienvenido al mundo del vicio
et vice salvete
Última actualización: 2020-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ve, prende fuego al mundo
crux stai dum volviiur orbis
Última actualización: 2022-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no tengáis miedo, yo he vencido al mundo
nolite timere ego vici mundum
Última actualización: 2023-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abrete al mundo y el mundo se abrirá a ti
Última actualización: 2024-03-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe
victoria paratus
Última actualización: 2017-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aquél era la luz verdadera que alumbra a todo hombre que viene al mundo
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque el pan de dios es aquel que desciende del cielo y da vida al mundo
panis enim dei est qui descendit de caelo et dat vitam mund
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¡de ninguna manera! porque en tal caso, ¿cómo juzgaría dios al mundo
absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio
et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
¿quién es el que vence al mundo, sino el que cree que jesús es el hijo de dios
quis est qui vincit mundum nisi qui credit quoniam iesus est filius de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque dios no envió a su hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él
non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
delante de jehovah, porque viene para juzgar la tierra. juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud
exaltate dominum deum nostrum et adorate in monte sancto eius quoniam sanctus dominus deus noste
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que dios estaba en cristo reconciliando al mundo consigo mismo, no tomándoles en cuenta sus transgresiones y encomendándonos a nosotros la palabra de la reconciliación
quoniam quidem deus erat in christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus, si son de dios. porque muchos falsos profetas han salido al mundo
carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fiel es esta palabra y digna de toda aceptación: que cristo jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero
fidelis sermo et omni acceptione dignus quia christus iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego su
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y ésta es la condenación: que la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas
hoc est autem iudicium quia lux venit in mundum et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem erant enim eorum mala oper
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"castigaré al mundo por su maldad, y a los impíos por su iniquidad. haré que cese la arrogancia de los soberbios, y humillaré la altivez de los tiranos
et visitabo super orbis mala et contra impios iniquitatem eorum et quiescere faciam superbiam infidelium et arrogantiam fortium humiliab
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros. pero el que me envió es verdadero; y yo, lo que he oído de parte de él, esto hablo al mundo
multa habeo de vobis loqui et iudicare sed qui misit me verax est et ego quae audivi ab eo haec loquor in mund
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: