Usted buscó: muestrame jesus el camino que tienes para mi (Español - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Latin

Información

Spanish

muestrame jesus el camino que tienes para mi

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

"yo vengo pronto. retén lo que tienes para que nadie tome tu corona

Latín

venio cito tene quod habes ut nemo accipiat coronam tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

porque oigo del amor y de la fe que tienes para con el señor jesús y hacia todos los santos

Latín

audiens caritatem tuam et fidem quam habes in domino iesu et in omnes sancto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿qué hombre es el que teme a jehovah? Él le enseñará el camino que ha de escoger

Latín

pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam %te; domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

andad en todo el camino que jehovah vuestro dios os ha mandado, para que viváis y os vaya bien, y para que prolonguéis vuestros días en la tierra que vais a tomar en posesión

Latín

sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero ¡qué estrecha es la puerta y qué angosto el camino que lleva a la vida! y son pocos los que la hallan

Latín

quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea

Última actualización: 2013-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

levantémonos y subamos a betel; allí haré un altar a dios, que me respondió en el día de mi angustia y ha estado conmigo en el camino que he andado

Latín

surgite et ascendamus in bethel ut faciamus ibi altare deo qui exaudivit me in die tribulationis meae et fuit socius itineris me

Última actualización: 2012-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

jehovah los turbó delante de israel y los hirió con gran mortandad en gabaón. los persiguió por el camino que sube a bet-jorón y los hirió hasta azeca y maqueda

Latín

et conturbavit eos dominus a facie israhel contrivitque plaga magna in gabaon ac persecutus est per viam ascensus bethoron et percussit usque azeca et maced

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y son muchos los que entran por ella

Latín

intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"si tu pueblo sale a la batalla contra su enemigo por el camino que los envíes, y ellos oran a jehovah en dirección a la ciudad que tú has elegido y a la casa que he edificado a tu nombre

Latín

si egressus fuerit populus tuus ad bellum contra inimicos suos per viam quocumque miseris eos orabunt te contra viam civitatis quam elegisti et contra domum quam aedificavi nomini tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

como también en el desierto, donde habéis visto que jehovah vuestro dios os ha traído, como trae un hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis llegado a este lugar.

Latín

et in solitudine ipse vidisti portavit te dominus deus tuus ut solet homo gestare parvulum filium suum in omni via per quam ambulasti donec veniretis ad locum istu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

*la cuesta de la vida* (federico garcía lorca) si un día el camino, que venía liviano/ se te vuelve oscuro, y encima empinado/ buscá a tus amigos, tomales sus manos/ apoyate en ellos, para repecharlo. no lo intentes solo, no podrás lograrlo/ y si lo lograras, será a un costo alto/ con los que te queremos se hará más liviano/ cuando el cuerpo afloje, te sientas cansado/ cuando la tristeza, a tu alma haya entrado/ busca a tus amigos, busca a tus hermanos cuenta con nosotros, que para eso

Latín

Última actualización: 2024-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,100,706 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo