Usted buscó: una palabra tuya bastara para sanarme (Español - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

una palabra tuya bastara para sanarme

Latín

una palabra tuya bastará para sanarme.

Última actualización: 2020-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no soy digno de que entres en mi casa pero una palabra tuya bastará para sanarme

Latín

Última actualización: 2023-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme

Latín

non sum dignus ut intres in domum meam

Última actualización: 2023-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

señor, no soy digno de que entres en mi casa pero una palabra tuya bastará para sanarme

Latín

domine, non sum dignus ut intres in domum meam, sed unum verbum ex te sufficit ad sanandum me.

Última actualización: 2022-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

una cosa y no una palabra

Latín

res et verbum

Última actualización: 2022-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mi corazón es una palabra buena

Latín

verbum bonum et suave

Última actualización: 2020-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

un amigo de los amigos de la ira cuando es en una palabra,

Latín

uno verbo amicus amici iram placat

Última actualización: 2020-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Él no le respondió ni una palabra, de manera que el procurador se maravillaba mucho

Latín

et non respondit ei ad ullum verbum ita ut miraretur praeses vehemente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

david respondió: --¿qué he hecho yo ahora? ¿no fue sólo una palabra

Latín

et dixit david quid feci numquid non verbum es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero ellos callaron y no respondieron ni una palabra, porque había una orden del rey que decía: "no le respondáis.

Latín

et siluerunt et non responderunt ei verbum mandaverat enim rex dicens ne respondeatis e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

todas sus bocas decían una palabra: - ¡adiós, adiós! ¡fue un buen verano!

Latín

de las sus bocas todos dizian una razon: ¡dios, que buen vassallo! ¡si oviesse buen señor!

Última actualización: 2023-09-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, para que si algunos no obedecen a la palabra, también sean ganados sin una palabra por medio de la conducta de sus mujeres

Latín

similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fian

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cuando alguien mata a una persona, por el testimonio de testigos se dará muerte al asesino. pero un solo testigo no bastará para que se sentencie a una persona a morir

Latín

homicida sub testibus punietur ad unius testimonium nullus condemnabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dondequiera que he peregrinado con todo israel, ¿acaso he dicho una palabra a alguno de los jueces de israel, al que comisioné para apacentar a mi pueblo, preguntando: '¿por qué no me habéis edificado una casa de cedro?

Latín

manens cum omni israhel numquid locutus sum saltim uni iudicum israhel quibus praeceperam ut pascerent populum meum et dixi quare non aedificastis mihi domum cedrina

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dondequiera que he peregrinado con todos los hijos de israel, ¿acaso he dicho una palabra a alguna de las tribus de israel a la que yo comisioné para apacentar a mi pueblo israel, preguntando: '¿por qué no me habéis edificado una casa de cedro?

Latín

per cuncta loca quae transivi cum omnibus filiis israhel numquid loquens locutus sum ad unam de tribubus israhel cui praecepi ut pasceret populum meum israhel dicens quare non aedificastis mihi domum cedrina

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces judá se acercó a él y le dijo: --¡ay, señor mío! permite que hable tu siervo una palabra a oídos de mi señor. no se encienda tu ira contra tu siervo, puesto que tú eres como el mismo faraón

Latín

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,367,555 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo