Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hasta
ایست
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hasta...
تا اينکه ... (صداي زنگ در)
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
& hasta
& تا
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
¿"hasta"?
تا وقتي؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hasta 1846.
تا سال 1846.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- hasta aquí.
تو توالت آبجو نخور مرتيکه
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hasta ahora
تا الان.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
hasta luego.
بعداً مي بينمت
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
. hasta entoonces ...
تا آن زممان...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"hasta pronto.
. " بزودي ميبينمت .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
¡hasta luego!
! بعدا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¿hasta cuándo?
-تا کي؟ -تا وقتيکه خودش برسه اينجا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- hasta luego. - hasta luego.
خداحافظ - به اميد ديدار -
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- hasta luego. - ¡hasta luego!
زود ميبينمت - زود ميبينمت -
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¡hasta pronto! - ¡hasta pronto!
زود ميبينمت - زود ميبينمت -
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y deja de meterle pasitas en la nariz a tu hermano.
هي ديگه اون چيزا رو روي دماغ داداشت نزار باشه ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- no hay tiempo para cada pasito.
-اما ديگه وقتي براي قدمهاي کوچيک نيست
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: