Usted buscó: apoderado (Español - Portugués)

Español

Traductor

apoderado

Traductor

Portugués

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Portugués

Información

Español

apoderado

Portugués

procurador às juntas gerais

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

no sé qué frenesí se ha apoderado de ese mundo.

Portugués

não sei que doideira deu nesse mundo aí.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

si se designa un depositario, apoderado, u otro fiduciario:

Portugués

no caso da nomeação de um responsável pela custódia ou de um agente fiduciário:

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el demonio se ha apoderado de ellos y les ha hecho olvidarse del recuerdo de alá.

Portugués

satanás os conquistou e os fez esquecer da recordação de deus.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

ahora mi alma se derrama en mí; los días de la aflicción se han apoderado de mí

Portugués

e agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

sin embargo , n debería haber o ninguna necesidad de elegir un apoderado en cada estado miembro .

Portugués

no entanto , não deverá ser necessário escolher um representante em cada estado-membro .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

- identificación del apoderado que firme en nombre del fabricante o de su representante establecido en la comunidad,

Portugués

- identificação do signatário com competência para vincular o fabricante ou o seu mandatário estabelecido na comunidade,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

si no llega a ser por una prescripción previa de alá, habríais sufrido un castigo terrible por haberos apoderado de aquello.

Portugués

se não fosse por um decreto prévio de deus, ter-vos-ia açoitado um severo castigo, pelo que havíeis arrebatado (deresgate).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

en su caso, la referencia de las especificaciones europeas, identificación del signatario apoderado del fabricante o de su mandatario establecido en la comunidad.

Portugués

identificação do signatário habilitado para representar o fabricante ou o mandatário deste último estabelecido na comunidade.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la ansiedad se ha apoderado de timor oriental en las últimas semanas luego de que la policía nacional cayera sobre dos grupos dirigidos por exrevolucionarios acusados de fomentar la inestabilidad política.

Portugués

nas últimas semanas, timor-leste tem vivido um clima de alguma apreensão social depois de a polícia nacional (pntl) ter iniciado operações de busca e captura de membros de dois grupos liderados por ex-veteranos acusados de criar instabilidade política e de porem em causa as instituições do estado.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

b ) bien la función de adjunto al director de empresa o la de apoderado , si dicha función implicare una responsabilidad correspondiente a la de director de empresa representado .

Portugués

b) quer a função de adjunto de chefe de empresa, ou de mandatário com representação, se esta função implicar uma responsabilidade correspondente à do chefe de empresa representado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el apoderado designado sólo podrá ser recusado por el estado miembro por motivos relativos a la honorabilidad o a la cualificación técnica , en las condiciones aplicables a los directivos de las empresas que tengan su domicilio social en el territorio del estado interesado .

Portugués

o mandatário designado apenas pode ser recusado pelo estado-membro por razões ligadas à sua honorabilidade ou qualificação técnica, nas mesmas condições aplicáveis aos dirigentes de empresas sediadas no território do estado interessado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

d) el nombre del apoderado general de la sucursal, que deberá estar dotado de poderes suficientes para obligar a la empresa frente a terceros y para representarla ante las autoridades y órganos jurisdiccionales del estado miembro de la sucursal.

Portugués

d) o nome e o endereço do mandatário geral da sucursal, que deve ter poderes bastantes para obrigar a empresa perante terceiros e para a representar perante as autoridades e os tribunais do estado-membro da sucursal.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a tal fin , entre las facultades del apoderado general figurar , en particular , la de intervenir en juicio en calidad de tal con poder de obligar a los asegurados interesados del lloyd's .

Portugués

neste sentido, as competências do mandatário geral devem prever poderes especiais para comparecer em juízo e, nesta qualidade, obrigar os subscritores da lloyd's.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el uso de medios electrónicos no dependerá en modo alguno de la situación de la sede o de la residencia del tenedor de obligaciones o del apoderado que represente a ese tenedor ; se establecerán mecanismos de identificación para asegurar que los tenedores de obligaciones y los apoderados que les representan estén efectivamente informados ;

Portugués

sejam instituídas medidas de identificação destinadas a garantir que os detentores de títulos de dívida e os seus representantes são efectivamente informados ;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a menos que, a la vista del correspondiente proyecto, la autoridad competente del estado miembro de origen tenga razones para dudar de la idoneidad de las estructuras administrativas, de la situación financiera de la empresa de seguros, o de la honorabilidad y cualificación o experiencia profesional de los directivos responsables o del apoderado general, dicha autoridad comunicará la información contemplada en el apartado 2, en el plazo de tres meses, a partir de la fecha de recepción de dicha información, a la autoridad competente del estado miembro de la sucursal, e informará de ello a la empresa de que se trate.

Portugués

a menos que, tendo em conta o projecto em questão, a autoridade competente do estado-membro de origem tenha razões para duvidar da adequação das estruturas administrativas, da situação financeira da empresa de seguros, ou da idoneidade e qualificações ou da experiência profissionais dos responsáveis e do mandatário geral, comunicará as informações referidas no no 2 à autoridade competente do estado-membro da sucursal no prazo de três meses a contar da recepção de todas essas informações, e informará do facto a empresa interessada.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,796,777,158 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo