Usted buscó: sospechan (Español - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Portuguese

Información

Spanish

sospechan

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Portugués

Información

Español

sus vecinos sospechan de él.

Portugués

seus vizinhos suspeitam dele.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

le robaron el reloj y todos sospechan de la empleada.

Portugués

roubaram-lhe o relógio e todos desconfiam da empregada.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡o la repentina sospecha de que mis compañeros del trabajo lo sospechan!

Portugués

ou uma suspeita repentina dos meus colegas de trabalho!

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- si usted o su médico sospechan que tiene obstrucción intestinal o que su abdomen se

Portugués

- se souber ou se o seu médico souber que os seus intestinos estão obstruídos ou num estado em que

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

asimismo , también sospechan que dicho marco podría servir de mecanismo de control de precios .

Portugués

expressaram também suspeitas face à possibilidade de esse quadro ser utilizado como um mecanismo de controlo dos preços .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

es por ese motivo que los internautas sospechan que la censura ha contado con el respaldo del departamento central de propaganda.

Portugués

essa é a razão pela qual os internautas suspeitam que a prática da censura recebeu o endosso do departamento central de propaganda.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la necesidad de que las pacientes contacten inmediatamente con el médico que las trata, si sospechan que pueden estar embarazadas.

Portugués

a necessidade das doentes contactarem o médico que as acompanha imediatamente se suspeitarem que podem estar grávidas.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

arroja luz sobre nuestra inocencia, sobre nuestra negativa a reconocer cualquier crimen que nuestros captores sospechan hemos cometido.

Portugués

ela lança luz na nossa inocência, na nossa recusa em reconhecer quaisquer crimes que nossos captores suspeitam que tenhamos cometido.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aún faltan muchas investigaciones por hacer antes de dictar el veredicto, pero muchos sospechan que los verdaderos asesinos de isabella son el padre y su esposa.

Portugués

ainda há um longo caminho a ser seguido pela investigação antes do veredito, mas muitos suspeitam que o pai e a madrasta de isabella sejam os assassinos da menina.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por otra parte, los denunciantes sospechan que los márgenes de los contratos negociados pueden haberse reducido artificialmente contabilizando asimismo los costes del personal que no participaba en la ejecución de dichos contratos.

Portugués

além disso, os autores da denúncia suspeitam que as margens dos contratos por ajuste directo poderiam ter sido artificialmente reduzidas ao tomar também em consideração os custos de pessoal não envolvido na execução dos contratos por ajuste directo.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando no se disponga de esa información en el momento de la notificación, deberán al menos mencionarse las razones por las cuales las personas comunicantes sospechan que se trata de operaciones con información privilegiada o de manipulación del mercado.

Portugués

sempre que essas informações não estiverem disponíveis aquando da notificação, esta última incluirá, no mínimo, os motivos pelos quais as pessoas que procedem à notificação suspeitam que as operações podem constituir um abuso de informação privilegiada ou uma manipulação de mercado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

puede haber otros síntomas sin relación a cualquier enfermedad física. cuando los médicos sospechan depresión, generalmente buscan otra serie de síntomas que duran unas pocas semanas y perturban la rutina de la persona.

Portugués

talvez haja outros sintomas sem relação com alguma doença física. quando médicos suspeitam de depressão, em geral eles procuram conjuntos de sintomas que duram algumas semanas e que atrapalham a rotina da pessoa.

Última actualización: 2016-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en india, chaithya g. r. y siri g.r. pensaron en el aumento de los accidentes en anónimos cruces de tren que ellos sospechan se debe a la falta de señales que avisen a las personas que viene el tren.

Portugués

na Índia, chaithya g. r. e siri g. r. pensaram no aumento do número de acidentes em cruzamentos de nível não tripulados, que elas suspeitam que se deva à falta de uma sinalização que avise as pessoas que um trem está se aproximando.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

33 • que volibris puede causar defectos graves de nacimiento, en fetos concebidos antes, durante, o hasta un mes después de finalizar el tratamiento. • que no se puede iniciar el tratamiento con volibris si la paciente está embarazada. • las mujeres en edad fértil deben realizarse una prueba de embarazo inmediatamente antes de la primera prescripción y a intervalos mensuales mientras tome volibris. • la necesidad de asegurar que las mujeres en edad fértil utilizan métodos anticonceptivos fiables y que las pacientes deben informar a sus médicos de cualquier posibilidad del embarazo antes de que se realice una nueva prescripción. • si una mujer en edad fértil necesita cambiar o dejar su método anticonceptivo, debe informar al médico que le ha prescrito su anticonceptivo, que está tomando volibris. • si una mujer en edad fértil necesita cambiar o dejar su método anticonceptivo, debe informar al médico que le la prescrito volibris. • la necesidad de que las pacientes contacten inmediatamente con el médico que las trata, si sospechan que pueden estar embarazadas. • la necesidad de que, si la paciente está planeando quedarse embarazada lo comente antes con su médico. • que volibris puede causar daño hepático. • que debido al riesgo de sufrir daño hepático y anemia, los pacientes deben realizarse análisis de sangre de forma regular y también informar a sus médicos, si han experimentando cualquier síntoma de daño hepático. • que el paciente no debe dar volibris a ninguna otra persona. • que el paciente debe informar a su médico si sufre cualquier reacción adversa.

Portugués

33 • que volibris pode causar graves malformações congénitas em bebés concebidos antes, durante, ou dentro de um mês após parar o tratamento. • que volibris não pode ser iniciado se a doente estiver grávida. • mulheres em idade fértil têm de fazer um teste de gravidez imediatamente antes da primeira prescrição e em intervalos mensais enquanto estiverem a tomar volibris. • a necessidade de assegurar que mulheres em idade fértil estão a usar métodos de contracepção seguros e que as doentes devem informar os seus médicos de qualquer possibilidade de gravidez antes de ser feita nova prescrição. • que se uma mulher em idade fértil necessitar de alterar ou parar o seu método de contracepção ela deve informar o médico prescritor da contracepção que está a tomar volibris. • que se uma mulher em idade fértil necessitar de alterar ou parar o seu método de contracepção ela deve informar o médico prescritor de volibris. • a necessidade das doentes contactarem o seu médico imediatamente se suspeitarem que podem estar grávidas. • a necessidade da doente discutir com o seu médico se estiver a planear engravidar. • que volibris pode causar lesão hepática. • que devido ao potencial para lesão hepática e anemia, os doentes devem realizar regularmente análises ao sangue e também informar o seu médico se notarem quaisquer sintomas de lesão hepática. • que o doente não deve dar volibris a qualquer outra pessoa. • que o doente deve informar o seu médico de qualquer acontecimento adverso.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,458,696 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo