Vous avez cherché: sospechan (Espagnol - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Portuguese

Infos

Spanish

sospechan

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

sus vecinos sospechan de él.

Portugais

seus vizinhos suspeitam dele.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

le robaron el reloj y todos sospechan de la empleada.

Portugais

roubaram-lhe o relógio e todos desconfiam da empregada.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¡o la repentina sospecha de que mis compañeros del trabajo lo sospechan!

Portugais

ou uma suspeita repentina dos meus colegas de trabalho!

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- si usted o su médico sospechan que tiene obstrucción intestinal o que su abdomen se

Portugais

- se souber ou se o seu médico souber que os seus intestinos estão obstruídos ou num estado em que

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

asimismo , también sospechan que dicho marco podría servir de mecanismo de control de precios .

Portugais

expressaram também suspeitas face à possibilidade de esse quadro ser utilizado como um mecanismo de controlo dos preços .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

es por ese motivo que los internautas sospechan que la censura ha contado con el respaldo del departamento central de propaganda.

Portugais

essa é a razão pela qual os internautas suspeitam que a prática da censura recebeu o endosso do departamento central de propaganda.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la necesidad de que las pacientes contacten inmediatamente con el médico que las trata, si sospechan que pueden estar embarazadas.

Portugais

a necessidade das doentes contactarem o médico que as acompanha imediatamente se suspeitarem que podem estar grávidas.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

arroja luz sobre nuestra inocencia, sobre nuestra negativa a reconocer cualquier crimen que nuestros captores sospechan hemos cometido.

Portugais

ela lança luz na nossa inocência, na nossa recusa em reconhecer quaisquer crimes que nossos captores suspeitam que tenhamos cometido.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aún faltan muchas investigaciones por hacer antes de dictar el veredicto, pero muchos sospechan que los verdaderos asesinos de isabella son el padre y su esposa.

Portugais

ainda há um longo caminho a ser seguido pela investigação antes do veredito, mas muitos suspeitam que o pai e a madrasta de isabella sejam os assassinos da menina.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por otra parte, los denunciantes sospechan que los márgenes de los contratos negociados pueden haberse reducido artificialmente contabilizando asimismo los costes del personal que no participaba en la ejecución de dichos contratos.

Portugais

além disso, os autores da denúncia suspeitam que as margens dos contratos por ajuste directo poderiam ter sido artificialmente reduzidas ao tomar também em consideração os custos de pessoal não envolvido na execução dos contratos por ajuste directo.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando no se disponga de esa información en el momento de la notificación, deberán al menos mencionarse las razones por las cuales las personas comunicantes sospechan que se trata de operaciones con información privilegiada o de manipulación del mercado.

Portugais

sempre que essas informações não estiverem disponíveis aquando da notificação, esta última incluirá, no mínimo, os motivos pelos quais as pessoas que procedem à notificação suspeitam que as operações podem constituir um abuso de informação privilegiada ou uma manipulação de mercado.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

puede haber otros síntomas sin relación a cualquier enfermedad física. cuando los médicos sospechan depresión, generalmente buscan otra serie de síntomas que duran unas pocas semanas y perturban la rutina de la persona.

Portugais

talvez haja outros sintomas sem relação com alguma doença física. quando médicos suspeitam de depressão, em geral eles procuram conjuntos de sintomas que duram algumas semanas e que atrapalham a rotina da pessoa.

Dernière mise à jour : 2016-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en india, chaithya g. r. y siri g.r. pensaron en el aumento de los accidentes en anónimos cruces de tren que ellos sospechan se debe a la falta de señales que avisen a las personas que viene el tren.

Portugais

na Índia, chaithya g. r. e siri g. r. pensaram no aumento do número de acidentes em cruzamentos de nível não tripulados, que elas suspeitam que se deva à falta de uma sinalização que avise as pessoas que um trem está se aproximando.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

33 • que volibris puede causar defectos graves de nacimiento, en fetos concebidos antes, durante, o hasta un mes después de finalizar el tratamiento. • que no se puede iniciar el tratamiento con volibris si la paciente está embarazada. • las mujeres en edad fértil deben realizarse una prueba de embarazo inmediatamente antes de la primera prescripción y a intervalos mensuales mientras tome volibris. • la necesidad de asegurar que las mujeres en edad fértil utilizan métodos anticonceptivos fiables y que las pacientes deben informar a sus médicos de cualquier posibilidad del embarazo antes de que se realice una nueva prescripción. • si una mujer en edad fértil necesita cambiar o dejar su método anticonceptivo, debe informar al médico que le ha prescrito su anticonceptivo, que está tomando volibris. • si una mujer en edad fértil necesita cambiar o dejar su método anticonceptivo, debe informar al médico que le la prescrito volibris. • la necesidad de que las pacientes contacten inmediatamente con el médico que las trata, si sospechan que pueden estar embarazadas. • la necesidad de que, si la paciente está planeando quedarse embarazada lo comente antes con su médico. • que volibris puede causar daño hepático. • que debido al riesgo de sufrir daño hepático y anemia, los pacientes deben realizarse análisis de sangre de forma regular y también informar a sus médicos, si han experimentando cualquier síntoma de daño hepático. • que el paciente no debe dar volibris a ninguna otra persona. • que el paciente debe informar a su médico si sufre cualquier reacción adversa.

Portugais

33 • que volibris pode causar graves malformações congénitas em bebés concebidos antes, durante, ou dentro de um mês após parar o tratamento. • que volibris não pode ser iniciado se a doente estiver grávida. • mulheres em idade fértil têm de fazer um teste de gravidez imediatamente antes da primeira prescrição e em intervalos mensais enquanto estiverem a tomar volibris. • a necessidade de assegurar que mulheres em idade fértil estão a usar métodos de contracepção seguros e que as doentes devem informar os seus médicos de qualquer possibilidade de gravidez antes de ser feita nova prescrição. • que se uma mulher em idade fértil necessitar de alterar ou parar o seu método de contracepção ela deve informar o médico prescritor da contracepção que está a tomar volibris. • que se uma mulher em idade fértil necessitar de alterar ou parar o seu método de contracepção ela deve informar o médico prescritor de volibris. • a necessidade das doentes contactarem o seu médico imediatamente se suspeitarem que podem estar grávidas. • a necessidade da doente discutir com o seu médico se estiver a planear engravidar. • que volibris pode causar lesão hepática. • que devido ao potencial para lesão hepática e anemia, os doentes devem realizar regularmente análises ao sangue e também informar o seu médico se notarem quaisquer sintomas de lesão hepática. • que o doente não deve dar volibris a qualquer outra pessoa. • que o doente deve informar o seu médico de qualquer acontecimento adverso.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,936,966 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK