Usted buscó: conocían (Español - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Romanian

Información

Spanish

conocían

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Rumano

Información

Español

nuestros padres se conocían muy bien.

Rumano

părinţii noștri erau cunoștinţe apropiate.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hasta hace poco tiempo, sólo se conocían los corales de mares

Rumano

până de curând, nu se cunoşteau decât recifele de corali din

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«muchos miembros de la mesa redonda que pertenecen a la ue nunca habían estado en india o sólo conocían nueva delhi.

Rumano

„muli dintre membrii mesei rotunde nu au fost niciodată în india sau au vizitat doar new dehli.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y él sanó a muchos que padecían de diversas enfermedades y echó fuera muchos demonios. y no permitía a los demonios hablar, porque le conocían

Rumano

el a vindecat pe mulţi cari pătimeau de felurite boale; de asemenea, a scos mulţi draci, şi nu lăsa pe draci să vorbească, pentrucă -l cunoşteau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el déficit global estuvo afectado por una serie de grandes operaciones puntuales, cuyos efectos sobre el presupuesto no se conocían al realizarse la evaluación anterior.

Rumano

deficitul global a fost afectat de o serie de operațiuni semnificative cu caracter excepțional al căror impact bugetar nu era cunoscut la momentul reexaminării precedente.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora bien, como se ha constatado en los apartados 139 y 140 de la sentencia recurrida, las cantine conocían las modalidades del reglamento no 2499/82.

Rumano

or, astfel cum sa constatat la punctele 139 și 140 din hotărârea atacată, nu ar exista nicio îndoială cu privire la faptul că intimatele aveau cunoștință de modul de aplicare a regulamentului nr. 2499/82.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los representantes del ministerio de hacienda presentes en la inspección conocían el documento mostrado, y la comisión les pidió que presentaran todos los documentos presupuestarios similares publicados por el ministerio de hacienda que correspondieran a los años de implementación del programa golden sun.

Rumano

reprezentanții mof prezenți la verificare cunoșteau documentul prezentat, iar comisia le-a solicitat să transmită toate documentele bugetare similare, emise de mof pentru anii în care a fost pus în aplicare programul „golden sun”.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

más bien, los esparcí con vendaval por todas las naciones que no conocían, y tras ellos la tierra fue desolada hasta no quedar quien fuese ni viniese. así convirtieron la tierra de las delicias en desolación.

Rumano

,,ci i-am împrăştiat printre toate neamurile pe cari nu le cunoşteau; ţara a fost pustiită în urma lor, aşa că nimeni nu mai venea şi nu mai pleca din ea; şi dintr -o ţară plăcută cum era, au făcut o pustie!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

he aquí, llamarás a naciones que no conocías, y naciones que no te conocían correrán hacia ti, por causa de jehovah tu dios, el santo de israel, que te ha llenado de gloria.

Rumano

Întradevăr, vei chema neamuri, pe cari nu le cunoşti, şi popoare cari nu te cunosc vor alerga la tine, pentru domnul, dumnezeul tău, pentru sfîntul lui israel, care te proslăveşte.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en sus comentarios a las observaciones del parlamento, el demandante indicó que ciertos diputados al parlamento europeo del estado miembro en cuestión habían interferido en el procedimiento de selección y que, al parecer, conocían la identidad de los candidatos y habían visto sus cartas de presentación y currículum vitae.

Rumano

În observaţiile sale privind avizul parlamentului, reclamantul a declarat că anumiţi deputaţi europeni din statul membru în cauză au influenţat procedura de selecţie, păreau să cunoască identitatea candidaţilor şi văzuseră cererile de candidatură şi cv-urile candidaţilor.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de hecho, la respuesta de las autoridades chinas a este respecto contenida en el cuestionario fue incompleta y engañosa, pues las autoridades chinas (la comisión de regulación bancaria de china) conocían obviamente la existencia de esos otros documentos, como admitió la comisión de regulación bancaria de china durante la inspección in situ.

Rumano

În fapt, răspunsul guvernului rpc la chestionar în acest sens a fost incomplet și induce în eroare, deoarece guvernul rpc (cbrc) a avut cunoștință în mod clar de existența unor astfel de documente suplimentare, după cum a recunoscut și cbrc în timpul verificării la fața locului.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,430,543 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo