Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
espero que bien
salut, ce faci
Última actualización: 2022-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
«me entristece que os lo llevéis», dijo.
el spuse: “sunt mâhnit că plecaţi cu el.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lo que hagáis de bien os será devuelto y no seréis tratados injustamente.
ceea ce daţi drept milostenie vă va fi înapoiat şi nu veţi fi nedreptăţiţi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿es que alá os lo ha permitido o lo habéis inventado contra alá?»
spune: “dumnezeu vi le-a îngăduit ori voi le-aţi născocit pe seama lui dumnezeu?”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¡mirad! os lo he dicho de antemano
iată, că v'am spus mai dinainte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dijo ella: «¿queréis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?»
sora lui spuse: “v-aş putea arăta o familie care, pentru voi, l-ar lua asupra sa şi l-ar îngriji?”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
todo lo que se desplaza y vive os servirá de alimento. del mismo modo que las plantas, os lo doy todo
tot ce se mişcă şi are viaţă, să vă slujească de hrană: toate acestea vi le dau, ca şi iarba verde.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Él me glorificará, porque recibirá de lo mío y os lo hará saber
el mă va proslăvi, pentrucă va lua din ce este al meu, şi vă va descoperi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pero vosotros, ¡mirad! os lo he dicho todo de antemano
păziţi-vă; iată că vi le-am spus toate dinainte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dijeron: «¡quemadlo y auxiliad así a vuestros dioses, si es que os lo habéis propuesto...!»
ei au spus: “ardeţi-l! ajutaţi-vă dumnezeii, dacă sunteţi cu fapta!”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y cuando matasteis a un hombre y os lo recriminasteis, pero alá reveló lo que ocultabais.
dacă aţi omorât pe cineva şi vă învinuiţi unii pe alţii, dumnezeu va scoate la iveală ceea ce tăinuiţi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si se usan conjuntamente puede que, bien xagrid o bien estos medicamentos, no funcionen correctamente.
xagrid sau aceste medicamente nu pot acţiona în mod corespunzător dacă sunt luate împreună.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
en cambio, si sois agradecidos, os lo aceptará complacido. nadie cargará con la carga ajena.
Întoarcerea voastră va fi la domnul vostru.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mabthera se utiliza en el tratamiento de la artritis reumatoide en personas que ya hayan sido tratadas con otros medicamentos, que bien han dejado de funcionar o no han funcionado lo suficientemente bien.
mabthera se utilizează pentru tratamentul poliartritei reumatoide la pacienţii care au încercat deja alte medicamente care fie au încetat să mai fie eficiente, fie nu au fost suficient de eficiente.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios
aşa că, dacă v'am scris nu v'am scris nici din pricina celuice a făcut ocara, nici din pricina celui ce a suferit ocara, ci ca să se arate marea noastră purtare de grijă pentru voi înaintea lui dumnezeu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
di: «si alá hubiera querido, yo no os lo habría recitado y Él no os lo habría dado a conocer.
spune: “dacă dumnezeu ar fi vrut, eu nu vi l-aş fi vestit şi nu vi l-aş fi făcut cunoscut.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en la casa de mi padre muchas moradas hay. de otra manera, os lo hubiera dicho. voy, pues, a preparar lugar para vosotros
În casa tatălui meu sînt multe locaşuri. dacă n'ar fi aşa, v'aş fi spus. eu mă duc să vă pregătesc un loc.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el más moderado de ellos dijo: «¿no os lo había dicho? ¿por qué no glorificáis?»
cel mai cumsecade dintre ei spuse: “nu v-am spus eu să-l fi preamărit pe dumnezeu?”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la asociación argumentó que estas pyme no podrían absorber unos mayores precios del pet, lo que, bien les obligaría a dar por concluida su actividad o bien los animaría a reubicarse fuera de la ue.
asociația a afirmat că imm-urile nu ar putea absorbi prețuri mai ridicate pentru pet, ceea ce le-ar forța fie să-și înceteze activitatea, fie să opteze pentru relocalizarea în afara ue.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aducen que, bien al contrario, una buena administración de la justicia requiere que se encomiende un asunto tan complejo como el presente al mismo juez ponente que había conocido del mismo antes de la devolución de los autos.
dimpotrivă, ține de buna administrare a justiției să se încredințeze o cauză atât de complexă precum cea în discuție aceluiași judecător raportor care a trebuit să o judece înainte de trimiterea spre rejudecare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: