Usted buscó: que bien os lo pasais (Español - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Romanian

Información

Spanish

que bien os lo pasais

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Rumano

Información

Español

espero que bien

Rumano

salut, ce faci

Última actualización: 2022-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

«me entristece que os lo llevéis», dijo.

Rumano

el spuse: “sunt mâhnit că plecaţi cu el.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

lo que hagáis de bien os será devuelto y no seréis tratados injustamente.

Rumano

ceea ce daţi drept milostenie vă va fi înapoiat şi nu veţi fi nedreptăţiţi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¿es que alá os lo ha permitido o lo habéis inventado contra alá?»

Rumano

spune: “dumnezeu vi le-a îngăduit ori voi le-aţi născocit pe seama lui dumnezeu?”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¡mirad! os lo he dicho de antemano

Rumano

iată, că v'am spus mai dinainte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dijo ella: «¿queréis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?»

Rumano

sora lui spuse: “v-aş putea arăta o familie care, pentru voi, l-ar lua asupra sa şi l-ar îngriji?”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

todo lo que se desplaza y vive os servirá de alimento. del mismo modo que las plantas, os lo doy todo

Rumano

tot ce se mişcă şi are viaţă, să vă slujească de hrană: toate acestea vi le dau, ca şi iarba verde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Él me glorificará, porque recibirá de lo mío y os lo hará saber

Rumano

el mă va proslăvi, pentrucă va lua din ce este al meu, şi vă va descoperi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero vosotros, ¡mirad! os lo he dicho todo de antemano

Rumano

păziţi-vă; iată că vi le-am spus toate dinainte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dijeron: «¡quemadlo y auxiliad así a vuestros dioses, si es que os lo habéis propuesto...!»

Rumano

ei au spus: “ardeţi-l! ajutaţi-vă dumnezeii, dacă sunteţi cu fapta!”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y cuando matasteis a un hombre y os lo recriminasteis, pero alá reveló lo que ocultabais.

Rumano

dacă aţi omorât pe cineva şi vă învinuiţi unii pe alţii, dumnezeu va scoate la iveală ceea ce tăinuiţi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

si se usan conjuntamente puede que, bien xagrid o bien estos medicamentos, no funcionen correctamente.

Rumano

xagrid sau aceste medicamente nu pot acţiona în mod corespunzător dacă sunt luate împreună.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en cambio, si sois agradecidos, os lo aceptará complacido. nadie cargará con la carga ajena.

Rumano

Întoarcerea voastră va fi la domnul vostru.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mabthera se utiliza en el tratamiento de la artritis reumatoide en personas que ya hayan sido tratadas con otros medicamentos, que bien han dejado de funcionar o no han funcionado lo suficientemente bien.

Rumano

mabthera se utilizează pentru tratamentul poliartritei reumatoide la pacienţii care au încercat deja alte medicamente care fie au încetat să mai fie eficiente, fie nu au fost suficient de eficiente.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios

Rumano

aşa că, dacă v'am scris nu v'am scris nici din pricina celuice a făcut ocara, nici din pricina celui ce a suferit ocara, ci ca să se arate marea noastră purtare de grijă pentru voi înaintea lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

di: «si alá hubiera querido, yo no os lo habría recitado y Él no os lo habría dado a conocer.

Rumano

spune: “dacă dumnezeu ar fi vrut, eu nu vi l-aş fi vestit şi nu vi l-aş fi făcut cunoscut.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en la casa de mi padre muchas moradas hay. de otra manera, os lo hubiera dicho. voy, pues, a preparar lugar para vosotros

Rumano

În casa tatălui meu sînt multe locaşuri. dacă n'ar fi aşa, v'aş fi spus. eu mă duc să vă pregătesc un loc.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el más moderado de ellos dijo: «¿no os lo había dicho? ¿por qué no glorificáis?»

Rumano

cel mai cumsecade dintre ei spuse: “nu v-am spus eu să-l fi preamărit pe dumnezeu?”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la asociación argumentó que estas pyme no podrían absorber unos mayores precios del pet, lo que, bien les obligaría a dar por concluida su actividad o bien los animaría a reubicarse fuera de la ue.

Rumano

asociația a afirmat că imm-urile nu ar putea absorbi prețuri mai ridicate pentru pet, ceea ce le-ar forța fie să-și înceteze activitatea, fie să opteze pentru relocalizarea în afara ue.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aducen que, bien al contrario, una buena administración de la justicia requiere que se encomiende un asunto tan complejo como el presente al mismo juez ponente que había conocido del mismo antes de la devolución de los autos.

Rumano

dimpotrivă, ține de buna administrare a justiției să se încredințeze o cauză atât de complexă precum cea în discuție aceluiași judecător raportor care a trebuit să o judece înainte de trimiterea spre rejudecare.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,570,918 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo