Usted buscó: advirtiéndole (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

advirtiéndole

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

escribió a foday sankoh desde liberia, advirtiéndole que sam bockarie no era de fiar y que la vida de sankoh corría peligro.

Ruso

Из Либерии он написал Фоде Санко письмо, в котором предупредил того, что Сэму Бокари нельзя доверять, и о том, что существует угроза для жизни самого Санко.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en ocasiones lo obliga a firmar confesiones previamente preparadas, advirtiéndole que en su presentación ante el agente del ministerio público debe limitarse a ratificarlas.

Ruso

Иногда его заставляют подписать предварительно подготовленные признания, предупреждая, что перед представителем прокуратуры ему следует ограничиться их подтверждением.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, es alarmante que el oficial de enlace de la oit recibiera 21 amenazas de muerte, advirtiéndole de que abandonara el país o si no se le mataría.

Ruso

Вызывает обеспокоенность, что сотрудник МОТ по связи получил 21 послание с угрозами для своей жизни: если он не покинет страну, то будет убит.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el sr. taylor dijo también que en la oficina de la dpa en hanoi se recibieron numerosas llamadas de los agentes de seguridad advirtiéndole de que no se pusiera en contacto con thich quang do.

Ruso

Гн Тэйлор также сообщил, что сотрудники служб безопасности много раз звонили в представительство ДПА в Ханое, предостерегая его от любых контактов с Тич Кванг До.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el estado parte ha de ser informado de esa medida de antemano, advirtiéndole de que es la primera vez que el comité utiliza tales términos o subraya la falta de cooperación de un estado parte con él en su informe anual.

Ruso

Государство-участник следует известить об этом шаге заранее и уведомить его о том, что Комитет впервые использовал подобные формулировки и отметил в своем ежегодном докладе уклонение государства-участника от сотрудничества с Комитетом.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

incluso una de las adolescentes denunció ante el juez de la causa haber sido amenazada por agentes de la policía judicial, advirtiéndole que si no firmaba el acta ya redactada, sería conducida al tribunal de menores.

Ruso

Кроме того, одна из подростков заявила в суде первой инстанции, что сотрудники судебной полиции ей угрожали, заявляя, что если та не подпишет составленный протокол, ее дело передадут в суд по делам несовершеннолетних.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entre aproximadamente las 11.30 y las 14.30 horas, el churchill trató de establecer comunicación por radio con el al bisarat, advirtiéndole que tomaría medidas más drásticas para que obedeciera sus órdenes.

Ruso

В период между 11 ч. 30 м. и 14 ч. 30 м. > пытался установить связь с >, устно предупредив судно о том, что он станет действовать еще более настойчиво для обеспечения выполнения своих требований.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

hasta ahora, la aplicación práctica del artículo 140.1 del código penal se limita al apercibimiento de un funcionario de policía al autor advirtiéndole de que ulteriores acciones violentas incurrirían en responsabilidad penal y a la indicación a la víctima de que incoe un procesamiento privado ante los tribunales.

Ruso

В настоящее время практическое применение статьи 140(1) Уголовного кодекса ограничивается предупреждением правонарушителя сотрудником полиции о том, что дальнейшие насильственные действия повлекут уголовную ответственность, а также предложением жертве подать на правонарушителя в суд с целью начать частное судебное преследование.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

deberá instar a kuwait a dejar de tomar parte en esta bárbara agresión, que viola el territorio soberano del iraq, destruye propiedades iraquíes y provoca millares de víctimas civiles, advirtiéndole de que su participación en ella trae aparejadas responsabilidades jurídicas en virtud de la carta de las naciones unidas.

Ruso

Прошу Вас призвать Кувейт положить конец своему участию в этой варварской агрессии, являющейся нарушением суверенной территории Ирака, ведущей к уничтожению иракской собственности и тысячам жертв среди гражданского населения, предупредив его, что это участие влечет за собой соответствующую юридическую ответственность в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) alienten y asistan a las mujeres víctimas de violencia en la presentación debida de denuncias y su seguimiento, ofreciendo protección a las víctimas y advirtiéndoles de que la responsabilidad de la instrucción de los sumarios y el enjuiciamiento de los autores de los hechos corresponde a la policía y las fiscalías;

Ruso

b) содействовать и помогать женщинам, подвергшимся насилию, в подаче официальных жалоб и участии в процессе их рассмотрения путем оказания помощи жертвам и разъяснения им, что ответственность за выдвижение обвинений и преследование правонарушителей лежит на полиции и прокуратуре;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,226,479 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo