Usted buscó: conteniendo (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

conteniendo

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

orina conteniendo pus

Ruso

piuriia

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

conteniendo una cadena de texto

Ruso

, содержащей строку текста

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

amina oxidasa (conteniendo cobre)

Ruso

aminoksidaza med'-soderzhashchaia

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

devuelve un objeto conteniendo la información del campo

Ruso

description

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

alguien ha escrito un mensaje conteniendo su apodo.

Ruso

Если кто- то прислал сообщение, содержащее ваш псевдоним.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

–¿por qué? –repuso ana, conteniendo las lágrimas.

Ruso

-- Я не понимаю, за что, -- проговорила Анна, целуя ее и скрывая слезы.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el archivo %1 conteniendo una expresión regular contenía un error

Ruso

Ошибка в файле% 1, содержащем определяемые пользователем регулярные выражения

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así, esos manuales seguían conteniendo información que ya no tenía validez.

Ruso

Тем самым инструкции по системе и руководство для пользователей продолжали содержать информацию, которая утратила свою актуальность.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ambas regresan 1 columan 2 filas de matriz y celdas conteniendo verdadero.

Ruso

возвращают массив шириной в 1 столбец и высотой в 2 ряда, состоящий из ячеек со значением true.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

enviar un mensaje de correo electrónico conteniendo un enlace a la dirección actual.

Ruso

Отправить ссылку на данную страницу по электронной почте.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

comprueba que el texto presentado por el relator especial sigue conteniendo algunos casos de distorsión.

Ruso

Она отмечает, что в представленном Специальным докладчиком тексте пока еще содержится ряд искажений.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

informe del secretario general conteniendo datos estadísticos preliminares sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003

Ruso

Доклад Генерального секретаря, содержащий предварительные статистические данные об оперативной деятельности в целях развития за 2003 год

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el ministerio de la defensa es responsable por la elaboración de lista conteniendo los productos controlados con base en la pnemem.

Ruso

Министерство обороны, в соответствии с ПНЕМЕМ, отвечает за составление списка подконтрольных товаров.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

19. a lo largo de 2013 la unodc seguirá examinando minuciosamente los gastos con ánimo de seguir conteniendo los costos.

Ruso

19. В течение 2013 года ЮНОДК будет продолжать пристально следить за расходами с целью дальнейшего их сокращения.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el anexo xi se adjuntan cuadros conteniendo la población total por tenencia de seguro médico desde el 2005 hasta el 2009.

Ruso

94. В приложении xi представлены таблицы, в которых приводятся сведения об общем числе граждан, имевших полис медицинского страхования в период с 2005 по 2009 год.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunos miembros expresaron su preocupación por el hecho de que un tercer informe periódico de un estado parte siguiera conteniendo sólo proyectos de reformas legislativas.

Ruso

Члены Комитета выразили свою обеспокоенность по поводу того, что в третьем периодическом докладе государства-участника по-прежнему содержатся лишь проекты новых законов.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

486. la constitución española de 1978 aborda los derechos culturales con inusitada amplitud en la tradición constitucionalista, conteniendo una regulación abundante e intensa.

Ruso

486. В Конституции Испании 1978 года культурные права излагаются в необычной для конституционной традиции широте, учитывая обильные и активные нормы регулирования.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

e) haya un cambio favorable en la percepción general de que el gobierno y las fuerzas internacionales están conteniendo suficientemente a los insurgentes;

Ruso

e) произойдут позитивные изменения в общем восприятии достаточности принятия правительством и международными силами мер для борьбы с повстанцами;

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

51. modificar las leyes que sigan conteniendo disposiciones que discriminen a las lesbianas, gays, transexuales y bisexuales (países bajos);

Ruso

51. внести поправки в законы, которые до сих пор содержат дискриминационные положения в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, трансексуалов и бисексуалов (Нидерланды);

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- la propia legislación nacional deberá prever que la declaración, conteniendo los elementos arriba mencionados, sea notificada de inmediato a todos los órganos internacionales pertinentes.

Ruso

В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,230,973 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo