Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
me imagino la frustración con el sistema jurídico.
Я представляю разочарование в правовой системе.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me imagino que algunos días son peores que otros.
Я полагаю, какие-то дни хуже, чем другие.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿acaso un ser tan bello moralmente como imagino?
Ведь правда, что вы то прелестное существо, каким я воображаю вас?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces imagino que me convertí en periodista por necesidad.
Так что, я думаю, я стала им по необходимости.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me imagino que seis semanas en cuatro años es demasiado poco tiempo.
Думаю, что шести недель, в течение которых я изучала французский язык, за прошедшие четыре года, недостаточно.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
me imagino que plantearán varias preguntas sobre la composición de este órgano.
Я подозреваю, что они зададут некоторые вопросы и о составе этого органа.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me imagino la muerte de mi ser querido en todas las formas violentas posibles.
Я представляю, как мой любимый умирает страшной смертью, каждый раз по-разному.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
imagino que estas conclusiones reflejan la situación de muchas naciones ribereñas de todo el mundo.
Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando pienso en el asunto de la nsa me imagino una casa recién atracada por una banda de ladrones.
Когда я думаю про дело nsa, я вижу дом, который обчищает банда взломщиков.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si entráramos en detalles y refutáramos su declaración punto por punto, imagino que tardaríamos varias horas.
Если мы будем вдаваться в детали и пункт за пунктом опровергать его аргументы, это займет, я думаю, несколько часов.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desde allí solo imagino que la perspectiva se reducirá y perderá parte del estímulo y la profundidad para ganar legitimidad tecnócrata.
С этого момента я буду ожидать сужения области решаемых проблем, ограничение их задач и степени охвата во время расширения технократической легитимности.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
imagino que se aplican las mismas normas jurídicas a otras fuerzas militares que se encuentran en una gran variedad de regiones del mundo.
Я думаю, что такая же юридическая норма действует для многих других иностранных военных сил, которые располагаются в самых различных уголках мира.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de europa.
Будучи австрийцем, я мог бы представить проведение такой международной конференции в нашей небольшой стране, расположенной в центре Европы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deben de encontrar muy feo san petersburgo después de su espléndido viaje. ¡ya me imagino su luna de miel en roma!
Я воображаю, как после вашего прелестного путешествия вам ужасен наш Петербург; я воображаю ваш медовый месяц в Риме.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el presidente (habla en inglés): doy la palabra al representante de suiza, imagino que sobre una cuestión de orden.
Председатель (говорит поанглийски): Как я вижу, представитель Швейцарии желает выступить по вопросу о порядке проведения заседания.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reiteramos nuestro deseo de que se emprenda una acción inmediata en tal sentido ", me imagino que seguimos deseando una reacción inmediata en tal sentido.
Мы возобновляем свой призыв к немедленным действиям в этом отношении ", - и мне думается, мы все еще призываем к немедленной реакции в этом отношении.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
imagino que la sede del viceministerio de la suprema felicidad quedara en otro pais. #aquipensando — enriqueta sanz (@arqsanz) october 24, 2013
Я предполагаю, что офис вице-министерства высшего счастья будет находиться в другой стране.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
imagine la sensación de introducir la mano en la pantalla y asir su modelo 3d.
Представьте свои чувства, когда вы сможете войти в экран и взять в руку свою трехмерную модель.
Última actualización: 2012-10-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad: