Usted buscó: incontenible (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

incontenible

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

la migración es un fenómeno incontenible.

Ruso

48. Миграция - это явление, которое невозможно остановить.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desapareció el colonialismo ante el avance incontenible de la libertad y la democracia.

Ruso

Колониализм отступил перед неудержимым натиском свободы и демократии.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

también se expresó la idea que la movilidad humana actual representa una fuerza incontenible.

Ruso

Прозвучало также мнение о том, что в современных условиях мобильность людей входит в число непреодолимых факторов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

independientemente de si nos gusta o no, la mundialización es inevitable y, probablemente, incontenible.

Ruso

Независимо от того, довольны мы глобализацией или нет, она неизбежна, и ее, вероятно, не остановить.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debemos hacer un alto en el camino ya recorrido para no continuar con esta carrera incontenible e irracional.

Ruso

Мы больше не можем идти по противоречащему здравому смыслу безответственному пути.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en efecto, desde hace más de dos semanas la violencia mortífera ha sido incontenible en todas las zonas palestinas.

Ruso

Действительно, на протяжении уже более двух недель на всех палестинских территориях бушует насилие и гибнут люди.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a juicio del relator especial, ello no daría lugar a una ampliación incontenible del ámbito de aplicación del proyecto de artículos.

Ruso

Такое исключение, по мнению Специального докладчика, не привело бы к неуправляемому расширению сферы охвата проектов статей в целом.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a) la concentración de las instalaciones astronómicas: la limitación de las instalaciones de alta calidad era una tendencia incontenible;

Ruso

a) существует неуклонная тенденция к сужению круга систем для астрономических исследований до нескольких высокоэффективных систем;

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

con profunda e incontenible emoción hemos recibido la noticia del fallecimiento del distinguido diplomático africano alloune blondin beye, representante especial del secretario general en angola.

Ruso

С глубокой и безграничной скорбью я воспринял известие о кончине видного африканского дипломата, Специального представителя Генерального секретаря в Анголе г-на Алиуна Блондэна Бея.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto a la marea incontenible de regionalismo, la mejor garantía contra la continua erosión del sistema multilateral es un progreso firme en la ronda de doha y su conclusión con éxito.

Ruso

Что касается непрекращающейся волны регионализма, то решительный прогресс в ходе Дохинского раунда и его успешное завершение являются лучшей гарантией от продолжающейся эрозии многосторонней системы.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, a finales de la tercera semana de mayo las hostilidades habían comenzado a desatarse de manera incontenible hasta tal punto que para el 15 de junio la unsmis había decidido suspender temporalmente sus actividades.

Ruso

Однако к третьей неделе мая ничем не сдерживаемые боевые действия достигли таких масштабов, что 15 июня МООННС решила временно приостановить свою деятельность.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) los muertos permanecen en las calles, sin haber sido sepultados, lo que llevará en las próximas horas a una situación incontenible de emergencia sanitaria;

Ruso

b) поскольку на улицах лежат непохороненные мертвые, в ближайшие часы может возникнуть неконтролируемая чрезвычайная медико-санитарная ситуация;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si bien en la actualidad la tendencia a la integración en el mundo parece incontenible, el seguimiento y la medición de la dirección y la calidad de las corrientes entre los entornos locales y mundiales pueden servir de indicador útil de la solidez del marco normativo general establecido por el gobierno local.

Ruso

Хотя сегодня тенденции к углублению интеграции в мире представляются необратимыми, наблюдение за направлением и качеством потоков между местным и глобальным уровнями и их оценка могут служить полезным показателем рациональности общей нормативной базы, созданной местными органами управления.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese impulso humano incontenible por la dignidad, que necesitamos y reclamamos, fue demostrado en nuestra región ya en 1549 por felipillo en una sublevación contra la esclavitud en las islas de las perlas en la costa del pacífico de panamá y por otro héroe, bayano.

Ruso

Это необоримое человеческое стремление к достоинству, которое для нас необходимо и на которое мы претендуем, проявилось в нашем регионе уже в 1549 году, когда Фелипийо поднял бунт против рабства на Жемчужных островах, у тихоокеанского побережья Панамы; другим героем был Байано.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

américa latina inicia hoy su marcha hacia la desnuclearización y estamos persuadidos de que esa marcha, más pronto o más tarde, a corto o a largo plazo, se revelará como una marcha incontenible, porque cuenta con el apoyo irrestricto y entusiasta de todos sus pueblos.

Ruso

Латинская Америка начинает свой марш к денуклеаризации, и мы убеждены, что рано или поздно, в короткой или дальней перспективе этот марш обретет неудержимый характер, ибо его безоговорочно и с энтузиазмом поддерживают все наши народы ".

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

d) luchar con posibilidades de éxito contra los efectos nocivos que, para la materialización de esos propios derechos, acarrea o pudiese acarrear el actual proceso incontenible de mundialización, con sus inevitables presupuestos de privatización de los bienes públicos, "liberalización " a ultranza del comercio internacional, el consiguiente incremento (en espiral sin visible solución) de la deuda externa, y los bien conocidos "ajustes estructurales " que limitan en todos los sentidos las decisiones soberanas del país.

Ruso

d) успешному преодолению негативного влияния на реализацию этих прав личности нынешнего ничем не сдерживаемого процесса глобализации, который сопровождается неограниченной приватизацией государственной собственности, безудержной "либерализацией " международной торговли и, как следствие этого, ростом (по спирали и без видимого решения) внешней задолженности, а также хорошо известной "структурной перестройкой " и который ограничивает во всех смыслах суверенные решения страны.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,023,995,427 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo