Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
no puedo irme de casa, ni siquiera si es solo para un rato.
Я не могу выйти из дома даже на короткое время.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después de un rato de silencio, se oyó la voz débil de un viejo:
Наступило мертвое молчание, и послышался один слабый старческий голос:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si está alojado en el valle, disfrute relajándose y pasando un rato de ocio en el parque acuático de Špindlerův mlýn.
Если же вы остановились на проживание внизу в долине, то расслабление, релаксацию, а также развлечения позвольте себе, например, в аквапарке в городке Шпиндлерув Млин.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero, para no desanimar a los demás y pasar el tiempo de algún modo, después de descansar un rato, de nuevo se unió a los jugadores y fingió divertirse.
Но, чтобы не расстроить других и как-нибудь провести время, она, отдохнув, опять присоединилась к игре и притворилась, что ей весело.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olvídate por un rato de los hidalgos y reyes medievales y diríjete en tus paseos por praga a los lugares donde surgió el moderno y libre estado checo.
Забудьте на минуту о средневековых рыцарях и королях, и загляните при прогулке по Праге в места, где рождалось современное чешское государство.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
según el artículo 15 de la ley del trabajo, un día de trabajo de más de cinco horas y media debe interrumpirse con un rato de descanso de por los menos un cuarto de hora; un día de trabajo de más de siete horas requiere por lo menos un descanso de media hora, y un día de trabajo de más de nueve horas, el descanso debe ser de una hora completa.
Согласно статье 15 Закона о труде после 5,5 часов работы должен следовать перерыв по меньшей мере на четверть часа. При рабочем дне более 7 часов требуется перерыв продолжительностью не менее получаса, а при рабочем дне продолжительностью более 9 часов этот перерыв должен составлять полный час.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.