Usted buscó: no tranquilo salí un rato de casa (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

no tranquilo salí un rato de casa

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

no puedo irme de casa, ni siquiera si es solo para un rato.

Ruso

Я не могу выйти из дома даже на короткое время.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después de un rato de silencio, se oyó la voz débil de un viejo:

Ruso

Наступило мертвое молчание, и послышался один слабый старческий голос:

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si está alojado en el valle, disfrute relajándose y pasando un rato de ocio en el parque acuático de Špindlerův mlýn.

Ruso

Если же вы остановились на проживание внизу в долине, то расслабление, релаксацию, а также развлечения позвольте себе, например, в аквапарке в городке Шпиндлерув Млин.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero, para no desanimar a los demás y pasar el tiempo de algún modo, después de descansar un rato, de nuevo se unió a los jugadores y fingió divertirse.

Ruso

Но, чтобы не расстроить других и как-нибудь провести время, она, отдохнув, опять присоединилась к игре и притворилась, что ей весело.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

olvídate por un rato de los hidalgos y reyes medievales y diríjete en tus paseos por praga a los lugares donde surgió el moderno y libre estado checo.

Ruso

Забудьте на минуту о средневековых рыцарях и королях, и загляните при прогулке по Праге в места, где рождалось современное чешское государство.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

según el artículo 15 de la ley del trabajo, un día de trabajo de más de cinco horas y media debe interrumpirse con un rato de descanso de por los menos un cuarto de hora; un día de trabajo de más de siete horas requiere por lo menos un descanso de media hora, y un día de trabajo de más de nueve horas, el descanso debe ser de una hora completa.

Ruso

Согласно статье 15 Закона о труде после 5,5 часов работы должен следовать перерыв по меньшей мере на четверть часа. При рабочем дне более 7 часов требуется перерыв продолжительностью не менее получаса, а при рабочем дне продолжительностью более 9 часов этот перерыв должен составлять полный час.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,414,202 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo