Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
recibirán su recompensa y su luz.
wao watapata malipo yao na nuru yao.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obtendrán perdón y magnífica recompensa.
hao watakuwa na maghfira na ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tendrás, ciertamente, una recompensa ininterrumpida.
na kwa hakika wewe una malipo yasiyo katika.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les habrá preparado una recompensa generosa.
na amewaandalia malipo ya ukarimu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anúnciale el perdón y una recompensa generosa.
basi mbashirie huyo msamaha na ujira mwema.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si obedecéis, alá os dará una bella recompensa.
basi mkimt'ii, mwenyezi mungu atakupeni ujira mzuri.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alá tiene junto a sí la bella recompensa.
na mwenyezi mungu kwake yapo malipo mema kabisa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡qué grata es la recompensa de los que obran bien,
ni mwema ulioje huo ujira wa watendao, Â
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la recompensa de alá es mejor para el que cree y obra bien.
malipo ya mwenyezi mungu ni bora kwa mwenye kuamini na akatenda mema.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si creéis y teméis a alá, tendréis una magnífica recompensa.
na mkiamini na mkamchamngu mtakuwa na ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡qué agradable recompensa y qué bello lugar de descanso!
ni malipo bora hayo! na matandiko mazuri mno ya kupumzikia!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les habríamos dado entonces, por parte nuestra, una magnífica recompensa
na hapo tunge wapa malipo makubwa kutoka kwetu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quien venga habiendo obrado bien tendrá como recompensa algo aún mejor.
atakaye tenda wema atapata malipo bora kuliko huo wema alio utenda.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
excepto quienes crean y obren bien, que recibirán una recompensa ininterrumpida.
lakini wale walio amini na wakatenda mema, hao watapata ujira usio kwisha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alá les dio la recompensa de la vida de acá y la buena recompensa de la otra.
basi mwenyezi mungu akawapa malipo ya duniani na bora ya malipo ya akhera.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alá borra las malas obras de quien le teme y le da una magnífica recompensa.
na anaye mcha mwenyezi mungu atamfutia maovu yake, na atampa ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a quien haga esto por deseo de agradar a alá, le daremos una magnífica recompensa.
na mwenye kufanya hayo kwa kutaka radhi ya mwenyezi mungu, basi tutakuja mpa ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cambio, quienes sean pacientes y obren bien, obtendrán perdón y una gran recompensa.
ila wale walio subiri wakatenda mema. hao watapata msamaha na ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a quienes de ellos crean y obren bien, alá les ha prometido perdón y una magnífica recompensa.
mwenyezi mungu amewaahidi walio amini na wakatenda mema katika wao msamaha na ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a quien. combatiendo por alá, sea muerto o salga victorioso, le daremos una magnífica recompensa.
na anaye pigana katika njia ya mwenyezi mungu kisha akauliwa au akashinda basi tutakuja mpa ujira mkubwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: