Usted buscó: infligido (Español - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Turkish

Información

Spanish

infligido

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Turco

Información

Español

como hemos infligido un castigo a los conjurados,

Turco

(siz bilirsiniz, inanmazsanız allah'ın azabı başınıza inecektir.) tıpkı o bölücülere (veya and içenlere) indirdiğimiz gibi (sizin başınıza da azab indiririz)!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«el demonio me ha infligido una pena y un castigo».

Turco

o, rabbine: doğrusu şeytan bana bir yorgunluk ve eziyet verdi, diye seslenmişti.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando invocó a su señor. «el demonio me ha infligido una pena y un castigo».

Turco

bir zaman o, rabbine şöyle nida etmişti: "meşakkat ve acı ile bana şeytan dokundu."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

¡y recuerda a nuestro siervo job! cuando invocó a su señor. «el demonio me ha infligido una pena y un castigo».

Turco

kulumuz eyyub'u an: "rabbim, şeytan bana bitkinlik ve acı dokundurdu," diye rabbine seslenmişti.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

son ellos los infieles que os apartaron de la mezquita sagrada e impidieron que la víctima llegara al lugar del sacrificio. y, si no llega a ser por hombres creyentes y por mujeres creyentes, a quienes no podíais reconocer, y que os exponíais, sin querer, a pisotear, provocando represalias por su parte... para que alá introduzca en su misericordia a quien Él quiere. si hubiera sido posible distinguirles, habríamos infligido un doloroso castigo a los infieles que entre ellos había.

Turco

onlar, kafir olan ve sizi mescidi haram'dan meneden ve kurbanlarınızı, yerlerine ulaştırmayan kişilerdi ve mekke'de, sizin bilmediğiniz ve bilgisizlik yüzünden çiğneyip geçeceğiniz ve bu yüzden de günaha gireceğiniz inanmış erkekler ve inanmış kadınlar olmasaydı sizi mekke'ye sokardı, fakat allah, dilediğini rahmetine ithal etsin diye, onlardan ellerinizi çekti sizin; birbirlerinden seçilip ayrılmış olsalardı, onlardan kafir olanları elbette elemli bir azapla azaplandırırdık.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,282,869 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo