De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
costumbre.
thói quen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la costumbre.
- thói quen cũ thôi mà.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como de costumbre.
- tốt chứ thưa ông?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- como de costumbre.
- ah, vẫn thế ấy mà.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- disculpen. costumbre.
- xin lỗi ...quen tay rồi
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como era su costumbre.
theo đúng cách của anh ấy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- es una mala costumbre.
- Đó là một thói quen xấu.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como de costumbre, ¿uh?
mình quá chú tâm viết sách phải không?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es una costumbre judía.
Đây là một phong tục của người do thái.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- es una vieja costumbre.
nó đã thành thói quen của cha.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-no sé. es una costumbre.
tôi không biết... thói quen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
así es costumbre en la mía.
Ở đất nước ta cũng vậy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
está bien. está como de costumbre.
- mọi việc vẫn ổn, như thường lệ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡esto no es una costumbre sana!
Đó không phải là một trạng thái bình thường!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es una antigua costumbre mexicana.
Đó là một phong tục xưa của người mexico.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los indeseables de costumbre, seguramente.
- thường là những người bị ghét bỏ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- está convirtiéndolo en costumbre, señor.
- phải là một kỉ niệm cường tráng.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como de costumbre, tiene ocho minutos
như trước, anh sẽ có 8 phút.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- es un placer. - como de costumbre.
rất hân hạnh như mọi lần
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-¿es una costumbre tuya sufrir caídas?
- cô có vẻ hay bị thế nhỉ? cô có duyên trượt té đấy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: