Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
* el consentimiento para participar en investigaciones.
:: الموافقة على المشاركة في البحوث
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apoyo prestado en 2011
الدعم المقدَّم في عام 2011
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ella dio el consentimiento.
لقد اعطت الموافقة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- el consentimiento sexual;
الرضا الجنسي؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
dije que firmaría el consentimiento
... قلت. اني سـ أوقع على الموافقة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. el consentimiento al tratamiento
3- الموافقة على العلاج
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anunciadas en fecha del anuncio
مكان إعلان التبرع
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¿y el consentimiento informado?
ماذا عن موافقة مطّلعة؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) se rehusará el consentimiento;
(أ) أنها حجبت موافقتها؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- pediré el consentimiento del padre.
-سأحصل على موافقة الأب
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) con el consentimiento del arrendador;
(ب) أو بإذن من المؤجر؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el consentimiento prestado con anterioridad a la comisión del hecho crea circunstancias que excluyen la ilicitud.
فالرضا المسبق بفعل ينشئ ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pedir prestado en cualquier momento que desee.
-إستعيريها وقتَ ما شئتِ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a su juicio, era mejor concebir el consentimiento prestado de antemano como algo que permitía la norma primaria.
وفي رأيه أن من الأفضل على ما يبدو وضع مفهوم للموافقة التي تعطى سلفا باعتبار ذلك أمرا تجيزه القاعدة الأولية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en estas circunstancias, no está fundamentada la afirmación del autor de que el consentimiento prestado en su nombre con respecto a la solución que se refleja en la orden del tribunal fue involuntario.
وفي هاتين الحالتين، يعتبر ادعاء صاحب البلاغ بأن الموافقة الممنوحة بالنيابة عنه على إجراء التسوية الواردة في أمر المحكمة كانت غير طوعية أمراً غير متثبت منه.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuadro 1 número de procesos penales suspendidos por el hecho de no haberse prestado el consentimiento
الجدول 1: عدد الملاحقات القضائية الجنائية التي عُلِّقَت على أساس عدم منح الموافقة على متابعتها
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
289. el relator especial señaló que era evidente, atendiendo al comentario del artículo 29, que esa disposición versaba exclusivamente sobre el consentimiento prestado antes del hecho.
289- قال المقرر الخاص إنه يتبين من التعليق على المادة 29 أن هذه المادة تتعلق حصرا بالموافقة التي تعطى قبل القيام بالفعل.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: la determinación de que no se han respetado los elementos del consentimiento libre, previo e informado podría conducir a la revocación del consentimiento prestado.
:: ويجوز للفتوى بأنه لم تتم مراعاة عناصر الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أن تؤدي إلى نقض الاتفاق المبرم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
294. en opinión de los miembros que apoyaban la supresión, el consentimiento prestado de antemano podía considerarse como una manifestación de la norma primaria, mientras que el consentimiento prestado después del hecho suponía una renuncia.
294- وفي رأي الأعضاء الذين أيدوا حذف المادة أن الموافقة التي تعطى سلفا يمكن أن تعتبر شكلاً من أشكال القاعدة الأولية، في حين أن الموافقة التي تعطى بعد وقوع الحادث تنطوي على تنازل.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"salvo con el consentimiento de la comisión, los funcionarios no aceptarán regalos de particulares u organizaciones por los servicios prestados en el desempeño de sus funciones oficiales "
"باستثناء الحصول على إذن من اللجنة، لا يجوز لأي موظف أن يقبل أي هدايا من أي فرد من الجمهور أو من أي منظمة لقاء خدمات يؤديها أثناء توليه واجباته الرسمية، "
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible