Usted buscó: fortikajxon (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

fortikajxon

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

sed david venkoprenis la fortikajxon cion, tio estas, la urbon de david.

Alemán

david aber gewann die burg zion, das ist davids stadt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoversxado kaj pretigas fortikajxon per maljusteco!

Alemán

weh dem, der die stadt mit blut baut und richtet die stadt mit unrecht zu!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, kaj li faligas gxian fortan fortikajxon.

Alemán

ein weiser gewinnt die stadt der starken und stürzt ihre macht, darauf sie sich verläßt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tiro konstruis al si fortikajxon, kaj kolektis argxenton kiel polvon, kaj oron kiel stratan koton;

Alemán

denn tyrus baute sich eine feste und sammelte silber wie sand und gold wie kot auf der gasse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam tion auxdis cxiuj logxantoj de la turo de sxehxem, ili foriris en la fortikajxon de la dio berit.

Alemán

da das hörten alle männer des turms zu sichem, gingen sie in die festung des hauses des gottes berith.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed la filo de la fratino de pauxlo, enveninte, auxdis pri la embusko, kaj li iris en la fortikajxon, kaj pri tio sciigis pauxlon.

Alemán

da aber des paulus schwestersohn den anschlag hörte, ging er hin und kam in das lager und verkündete es paulus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

regxojn ili mokas, regantoj estas ridatajxo por ili; cxiun fortikajxon ili mokas; ili sxutas teron, kaj venkoprenas.

Alemán

sie werden der könige spotten, und der fürsten werden sie lachen. alle festungen werden ihnen ein scherz sein; denn sie werden erde aufschütten und sie gewinnen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la logxantoj de jebus diris al david:vi ne eniros cxi tien. sed david venkoprenis la fortikajxon cion, tio estas, la urbon de david.

Alemán

und die bürger zu jebus sprachen zu david: du sollst nicht hereinkommen. david aber gewann die burg zion, das ist davids stadt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la amaso kriadis diverse ion kaj alion; kaj, ne povante konstati la gxuston pro la tumulto, li ordonis, ke oni konduku lin en la fortikajxon.

Alemán

einer aber rief dies, der andere das im volk. da er aber nichts gewisses erfahren konnte um des getümmels willen, hieß er ihn in das lager führen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam la filisxtoj auxdis, ke oni sanktoleis davidon regxo super izrael, cxiuj filisxtoj iris, por sercxi davidon. david auxdis pri tio, kaj eniris en la fortikajxon.

Alemán

und da die philister hörten, daß man david zum könig über israel gesalbt hatte, zogen sie alle herauf, david zu suchen. da das david erfuhr, zog er hinab in eine burg.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ankaux cxiuj el la tuta popolo dehakis brancxojn kaj iris post abimelehx kaj almetis al la fortikajxo kaj ekbruligis per ili la fortikajxon per fajro; kaj mortis ankaux cxiuj homoj de la turo de sxehxem, cxirkaux mil viroj kaj virinoj.

Alemán

da hieb alles volk ein jeglicher einen ast ab und folgten abimelech nach und legten sie an die festung und steckten's an mit feuer, daß auch alle männer des turms zu sichem starben, bei tausend mann und weib.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la eternulo decidis ekstermi la muregon de la filino de cion; li eltiris la mezursxnuron, ne detenis sian manon de ekstermado; li funebrigis la fortikajxon kaj muregon, ambaux havas nun mizeran aspekton.

Alemán

der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj pauxlo, jam enkondukota en la fortikajxon, diris al la cxefkapitano:cxu estas permesate al mi diri ion al vi? kaj li diris:cxu vi scias la grekan lingvon?

Alemán

als aber paulus jetzt zum lager eingeführt ward, sprach er zu dem hauptmann: darf ich mit dir reden? er aber sprach: kannst du griechisch?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,468,956 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo