Usted buscó: sklaveco (Esperanto - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

sklaveco

Alemán

sklaverei

Última actualización: 2014-09-27
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

tom fuĝis el sklaveco eskapante al kanado.

Alemán

tom entkam der sklaverei, indem er nach kanada flüchtete.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

ni devas elekti inter rezisto kaj sklaveco.

Alemán

wir stehen vor der wahl zwischen widerstand und sklaverei.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

amo estas la ununura sklaveco kiun oni perceptas kiel plezuro.

Alemán

liebe ist die einzige sklaverei, die als vergnügen empfunden wird.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj liberigu tiujn, kiuj per timo de morto dum la tuta vivo estis subigitaj al sklaveco.

Alemán

und erlöste die, so durch furcht des todes im ganzen leben knechte sein mußten.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

ke la kreitaro mem ankaux liberigxos el la sklaveco de pereo en la liberecon de la gloro de la idoj de dio.

Alemán

denn auch die kreatur wird frei werden vom dienst des vergänglichen wesens zu der herrlichen freiheit der kinder gottes.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

mi estas la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Alemán

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

tiam gardu vin, ke vi ne forgesu la eternulon, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Alemán

so hüte dich, daß du nicht des herrn vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthaus, geführt hat;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.

Alemán

daß ein jeglicher seinen knecht und seine magd, so hebräer und hebräerin wären, sollte freigeben, daß kein jude den andern leibeigen hielte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

mi elkondukis ja vin el la lando egipta, kaj el la domo de sklaveco mi vin elacxetis, kaj mi sendis antaux vin moseon, aaronon, kaj mirjamon.

Alemán

habe ich dich doch aus Ägyptenland geführt und aus dem diensthause erlöst und vor dir her gesandt mose, aaron und mirjam.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

ne, se nian sangon devos ni oferi, ni faru tion por ni mem — ja la liber‘ estas oferto pli favora ol la sklaveco.

Alemán

nein, wenn wir unser blut dran setzen sollen, so sei’s für uns – wohlfeiler kaufen wir die freiheit als die knechschaft ein!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar vi ne ricevis la spiriton de sklaveco denove al timo; sed vi ricevis la spiriton de adopto, per kiu ni krias:aba, patro.

Alemán

denn ihr habt nicht einen knechtischen geist empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen geist empfangen, durch welchen wir rufen: abba, lieber vater!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj jxetu sur lin sxtonojn, ke li mortu; cxar li volis forlogi vin de la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Alemán

man soll ihn zu tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthaus, geführt hat,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

ja nur tio estas fasto, kiu placxas al mi, se vi dissxiros la ligilojn de malpieco, disbatos la katenojn de sklaveco, liberigos la prematojn, disbatos cxian jugon;

Alemán

das ist aber ein fasten, das ich erwähle: laß los, welche du mit unrecht gebunden hast; laß ledig, welche du beschwerst; gib frei, welche du drängst; reiß weg allerlei last;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj nun antaux momento venis pardono de la eternulo, nia dio, kaj li restigis al ni savigxintojn kaj permesis al ni alfortikigxi sur lia sankta loko; nia dio donis lumon al niaj okuloj, kaj li permesis al ni iom revivigxi en nia sklaveco.

Alemán

nun aber ist einen kleinen augenblick gnade von dem herrn, unserm gott, geschehen, daß uns noch entronnene übriggelassen sind, daß er uns gebe einen nagel an seiner heiligen stätte, daß unser gott unsre augen erleuchte und gebe uns ein wenig leben, da wir knechte sind.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

Ŝi naskiĝis nur generacion post la sklaveco; en tempo, kiam ne estis aŭtoj sur la vojo kaj aviadiloj en la ĉielo; kiam iu, kia ŝi, ne rajtis voĉdoni pro du kialoj: ŝi estas virino kaj ŝia haŭto havas alian koloron.

Alemán

sie wurde gerade eine generation nach der sklaverei geboren; in einer zeit, als es keine autos auf der straße und keine flugzeuge am himmel gab; als jemand wie sie aus zwei gründen nicht wählen konnte — weil sie eine frau ist und wegen ihrer hautfarbe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,464,071 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo