Usted buscó: ombrelon (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

ombrelon

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

kunprenu ombrelon.

Alemán

nehmen sie einen regenschirm mit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

li bezonas ombrelon.

Alemán

er braucht einen regenschirm.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

li ne kunportis ombrelon.

Alemán

er nahm keinen schirm mit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

prefere prenu ombrelon!

Alemán

du solltest einen schirm mitnehmen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi lasis vian ombrelon buse.

Alemán

ich habe deinen regenschirm im bus liegen lassen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

li denove perdis sian ombrelon.

Alemán

er hat schon wieder seinen regenschirm verloren.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

por defendi sin li uzis sian ombrelon.

Alemán

er benutzte seinen schirm als waffe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

hanako jam denove forgesis sian ombrelon.

Alemán

hanako hat schon wieder ihren regenschirm vergessen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sereniĝas. mi ne devintus kunporti ombrelon.

Alemán

es heitert auf. ich hätte keinen schirm mitnehmen müsssen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi ĉiam forlasas mian ombrelon en la trajno.

Alemán

ich lasse meinen regenschirm immer im zug liegen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

klariĝas. mi ne bezonus kunpreni la ombrelon.

Alemán

es klart auf. ich hätte den schirm nicht mitbringen brauchen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi kunprenis mian ombrelon por la kazo ke pluvos.

Alemán

ich nahm meinen schirm mit für den fall, dass es regnet.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

alportu ombrelon, ĉar oni atendas pluvon ĉiposttagmeze.

Alemán

nimm einen schirm mit, denn es ist für den nachmittag regen angesagt.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam mi vidis ke pluvis mi kunportis mian ombrelon.

Alemán

als ich sah, dass es regnete, habe ich meinen regenschirm mitgenommen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kunportu ombrelon, ĉar la meteologoj prognozas detempaltempajn ŝaŭrojn.

Alemán

nimm einen schirm mit, da die meteorologen gelegentliche schauer voraussagen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

li prenis mian ombrelon, ŝparinte la penon peti mian permeson.

Alemán

er nahm meinen schirm, ohne sich die mühe zu machen, um erlaubnis zu fragen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi prenis mian ombrelon.

Alemán

bitte verzeihen sie, ich vermute, sie haben meinen schirm genommen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

"aĉa! mi forgesis la ombrelon en la trajno!" "vi stultulo!"

Alemán

"mist! ich habe den schirm im zug vergessen!" "du schussel!"

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esperanto

tomo ne kredas, ke pluvos, sed por la kazo, ke tamen pluvos, li volas kunpreni ombrelon.

Alemán

tom glaubt nicht, dass es regnet, aber für den fall der fälle will er trotzdem einen schirm mitnehmen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

bankisto estas homo, kiu pruntedonas ombrelon, kiam la suno brilas, kaj tuj volas rehavi ĝin, kiam ekpluvas.

Alemán

ein bankier ist ein mensch, der seinen schirm verleiht, wenn die sonne scheint, und ihn sofort zurückhaben will, wenn es zu regnen beginnt.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,835,948 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo