Usted buscó: tegmento (Esperanto - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Francés

Información

Esperanto

tegmento

Francés

toit

Última actualización: 2011-08-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la tegmento likas.

Francés

le toit fuit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la tegmento tralasas akvon.

Francés

le toit fuit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la kato estas sur la tegmento.

Francés

le chat est sur le toit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

mi vidas birdon sur la tegmento.

Francés

je vois un oiseau sur le toit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

sur ties tegmento flirtis kaj ŝvebis;

Francés

À son dôme flottaient et ondulaient;

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

estas blanka kolombo sur la tegmento.

Francés

il y a une colombe blanche sur le toit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

li estas homo sen tegmento super sia kapo.

Francés

c'est un homme qui n'a pas de toit pour s'abriter.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la domo kun la verda tegmento estas la mia.

Francés

la maison avec le toit vert c'est la mienne.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la eksplodo tiel fortis, ke la tegmento forbloviĝis.

Francés

l'explosion fut telle que le toit fut soufflé.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la tegmento estis forblovita de la fortaj ventoj.

Francés

le toit fut arraché à cause des vents forts.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

estas sufiĉa spaco sur la planko sub la tegmento.

Francés

il y a suffisamment de place dans le grenier.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

eblas muroj sen tegmento, sed ne tegmento sen muroj.

Francés

on peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

povas ekzisiti muroj sen tegmento, sed ne tegmento sen muroj.

Francés

il peut y avoir des murs sans toit, mais pas de toit sans murs.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

morgaŭ mi forĵetos akvomelonon el tegmento de kvinetaĝa konstruaĵo, nur por distriĝi.

Francés

demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kia mirinda mateno! mi sentas min kvazaŭ sur la tegmento de la mondo.

Francés

quelle merveilleuse matinée ! je me sens sur le toit du monde.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

oni belege vidas de la tegmento de tiu konstruaĵo. Ĉu vi volas iri por vidi?

Francés

il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. tu veux aller voir ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj ili malsupreniris de la altajxo en la urbon, kaj samuel parolis kun saul sur la tegmento.

Francés

ils descendirent du haut lieu à la ville, et samuel s`entretint avec saül sur le toit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

se via edzino diras, ke vi saltu de la tegmento, petu dion, ke ĝi ne estu alta.

Francés

si ton épouse te dit de sauter du toit, demande à dieu qu'il ne soit pas haut.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj kiu estas sur la tegmento, tiu ne malsupreniru, nek eniru, por preni ion el sia domo;

Francés

que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n`entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,192,417 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo