Usted buscó: perdos (Esperanto - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Greek

Información

Esperanto

perdos

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Griego

Información

Esperanto

mi perdos ŝin.

Griego

Θα τη χάσω.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi neniam perdos min.

Griego

Δε θα με χάσεις ποτέ.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

aŭ vi perdos vian nazon.

Griego

Γρήγορα, γιαγιά.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi perdos mian oficon, ĉion!

Griego

Θα χάσω τη δουλειά μου!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi perdos vian flugon, vincent.

Griego

Θα χάσεις την πτήση σου, Βίνσεντ.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi eĉ ne unu momenton da ĝi perdos.

Griego

Δε θέλω να χάσω ούτε μια στιγμή.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi vere perdos øin. mi perdos mian ludon.

Griego

Τώρα θα το χάσω στ'αλήθεια.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

post kelkaj momentoj... la malfeliĉuloj... perdos sian personecon.

Griego

Σε λίγα λεπτά οι δυστυχισμένοι θα χάσουν την μοναδικότητά τους

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la suno kaj la luno senlumigxos, kaj la steloj perdos sian brilon.

Griego

Ο ηλιος και σεληνη θελουσι συσκοτασει και οι αστερες θελουσι συρει οπισω το φεγγος αυτων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la judoj kaj aliaj ne-arjanoj perdos chiujn siajn rajtojn.

Griego

Οι Εβραίοι κι οι μή Αρειοι θα χάσουν τα πολιτικά τους δικαιώματα.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉu vi perdos vian sanktan rajton pro tiu estaĵo, kiun vi apenaŭ konas?

Griego

Ναι, θα το έκανα.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi perdos ĉiujn la elŝutitajn datumojn. Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?

Griego

Θα χάσετε όλα τα δεδομένα που έχουν ληφθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

- se vi bankrotos, sinjoro stroomkoning devos maldungi vin. vi tiam perdos ĉion!

Griego

Αν χρεωκοπήσεις, το γραφείο δε θα μπορεί να σε κρατήσει.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu penos gajni sian animon, tiu gxin perdos; sed kiu gxin perdos, tiu savos gxin viva.

Griego

Οστις ζητηση να σωση την ζωην αυτου, θελει απολεσει αυτην, και οστις απολεση αυτην, θελει διαφυλαξει αυτην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu trovas sian vivon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdas sian vivon pro mi, tiu gxin trovos.

Griego

Οστις ευρη την ζωην αυτου θελει απολεσει αυτην, και οστις απολεση την ζωην αυτου δι' εμε θελει ευρει αυτην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar kiu volos savi sian animon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdos sian animon pro mi, tiu gxin trovos.

Griego

Διοτι οστις θελει να σωση την ζωην αυτου, θελει απολεσει αυτην και οστις απολεση την ζωην αυτου ενεκεν εμου, θελει ευρει αυτην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi malelektis la sekvantajn dosierojn. vi perdos ĉiujn datumojn en tiuj ĉi dosieroj, ĉu vi certas ke vi volas tion?

Griego

Αποεπιλέξατε τα ακόλουθα υπάρχοντα αρχεία. Τα δεδομένα αυτών των αρχείων θα χαθούν. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar kiu volos savi sian animon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdos sian animon pro mi kaj pro la evangelio, tiu gxin savos.

Griego

Διοτι οστις θελει να σωση την ζωην αυτου, θελει απολεσει αυτην και οστις απολεση την ζωην αυτου ενεκεν εμου και του ευαγγελιου, ουτος θελει σωσει αυτην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiu trinkigos nur tason da malvarma akvo al unu el cxi tiuj malgranduloj en la nomo de discxiplo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon.

Griego

Και οστις ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον μονον ψυχρου υδατος εις ονομα μαθητου, αληθως σας λεγω, δεν θελει χασει τον μισθον αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar kiu donos al vi trinki tason da akvo, pro tio, ke vi apartenas al kristo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon.

Griego

Διοτι οστις σας ποτιση ποτηριον υδατος εις το ονομα μου, επειδη εισθε του Χριστου, αληθως σας λεγω, δεν θελει χασει τον μισθον αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,543,111 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo