Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne volis forliberigi ilin.
ויחזק יהוה את לב פרעה ולא אבה לשלחם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed faraono obstinigis sian koron ankaux cxi tiun fojon, kaj ne forliberigis la popolon.
ויכבד פרעה את לבו גם בפעם הזאת ולא שלח את העם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne auxskultis ilin, kiel diris la eternulo al moseo.
ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה אל משה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed ili ne auxskultis kaj ne alklinis sian orelon, sed obstinigis sian nukon, por ne auxskulti kaj por ne akcepti moralinstruon.
ולא שמעו ולא הטו את אזנם ויקשו את ערפם לבלתי שומע ולבלתי קחת מוסר׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kiam faraono vidis, ke cxesigxis la pluvo kaj la hajlo kaj la tondroj, tiam li plue pekis kaj obstinigis sian koron, li kaj liaj servantoj.
וירא פרעה כי חדל המטר והברד והקלת ויסף לחטא ויכבד לבו הוא ועבדיו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, la regxo de egiptujo, kaj li postkuris la izraelidojn; sed la izraelidojn elirigis mano alta.
ויחזק יהוה את לב פרעה מלך מצרים וירדף אחרי בני ישראל ובני ישראל יצאים ביד רמה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj moseo kaj aaron faris cxiujn tiujn miraklojn antaux faraono; sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne forliberigis la izraelidojn el sia lando.
ומשה ואהרן עשו את כל המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שלח את בני ישראל מארצו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj la eternulo diris al moseo:iru al faraono, cxar mi obstinigis lian koron kaj la korojn de liaj servantoj, por ke mi faru cxi tiujn miajn signojn inter ili;
ויאמר יהוה אל משה בא אל פרעה כי אני הכבדתי את לבו ואת לב עבדיו למען שתי אתתי אלה בקרבו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kial, ho eternulo, vi permesis al ni forvagi de viaj vojoj, obstinigis nian koron, ke ni vin ne respektu? returnu vin pro viaj servantoj, pro viaj heredaj triboj.
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך שוב למען עבדיך שבטי נחלתך׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed ne volis sihxon, la regxo de hxesxbon, tralasi nin, cxar la eternulo, via dio, obstinigis lian spiriton kaj malcedemigis lian koron, por transdoni lin en vian manon, kiel nun.
ולא אבה סיחן מלך חשבון העברנו בו כי הקשה יהוה אלהיך את רוחו ואמץ את לבבו למען תתו בידך כיום הזה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:jen mi venigos sur cxi tiun urbon kaj sur cxiujn gxiajn vilagxojn la tutan malfelicxon, kiun mi eldiris pri gxi; cxar ili obstinigis sian nukon kaj ne auxskultas miajn vortojn.
כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני מבי אל העיר הזאת ועל כל עריה את כל הרעה אשר דברתי עליה כי הקשו את ערפם לבלתי שמוע את דברי׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: