Usted buscó: fortika (Esperanto - Japonés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Japanese

Información

Esperanto

fortika

Japanese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Japonés

Información

Esperanto

cxar vi estis mia rifugxejo, fortika turo kontraux malamiko.

Japonés

あなたはわたしの避け所、敵に対する堅固なやぐらです。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxia koro estas malmola kiel sxtono, kaj fortika kiel suba muelsxtono.

Japonés

その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉu tiu ĉi ŝtupetaro estas sufiĉe fortika por porti mian pezon?

Japonés

このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

fortika kaj bela estas sxia vesto, kaj sxi ridas pri la venonta tago.

Japonés

力と気品とは彼女の着物である、そして後の日を笑っている。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxiaj fieraj skvamoj estas kiel sxildoj, interligitaj per fortika sigelo;

Japonés

その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

malbonan famon li ne timos; fortika estas lia koro, gxi fidas la eternulon.

Japonés

彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

fortika estas mia koro, ho dio, fortika estas mia koro; mi kantos kaj gloros.

Japonés

神よ、わたしの心は定まりました。わたしの心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kanto. psalmo de david. fortika estas mia koro, ho dio; mi kantos kaj gloros kun mia honoro.

Japonés

神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

estu por mi fortika roko, kien mi povus cxiam veni, kiun vi destinis por mia savo; cxar vi estas mia roko kaj mia fortikajxo.

Japonés

わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

paslogxantoj kaj enmigrintoj ni estas apud vi, kiel cxiuj niaj patroj; kiel ombro estas niaj tagoj sur la tero, nenio fortika.

Japonés

われわれはあなたの前ではすべての先祖たちのように、旅びとです、寄留者です。われわれの世にある日は影のようで、長くとどまることはできません。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxemegu, ho cipreso, cxar falis la cedro kaj la potenculoj estas ruinigitaj. gxemegu, ho kverkoj de basxan, cxar falis la fortika arbaro.

Japonés

いとすぎよ、泣き叫べ。香柏は倒れ、みごとな木は、そこなわれたからである。バシャンのかしよ、泣き叫べ。茂った林は倒れたからである。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li ekvidis la kenidojn, kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: fortika estas via logxejo, kaj arangxita sur roko estas via nesto;

Japonés

またケニびとを望み見てこの託宣を述べた。「お前のすみかは堅固だ、岩に、お前は巣をつくっている。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj eliris fajro el unu el gxiaj brancxoj kaj forkonsumis gxiajn fruktojn; kaj jam ne restis sur gxi fortika brancxo por sceptro de regado. funebra kanto tio estas, kaj gxi restos funebra kanto.

Japonés

火がその幹から出て、その枝と実とを滅ぼしたので、強い幹で、君たる者のつえとなるべきものはそこにない。これが悲しみの言葉、また悲しみの歌となった。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj via nomo estu vera kaj granda por eterne, por ke oni diru:la eternulo cebaot, dio de izrael, estas dio al izrael; kaj la domo de via servanto david estu fortika antaux vi.

Japonés

そうすればあなたの名はとこしえに堅くされ、あがめられて、『イスラエルの神、万軍の主はイスラエルの神である』と言われ、またあなたのしもべダビデの家はあなたの前に堅く立つことができるでしょう。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tio difino, kiun formaton havu la leterujoj apriore: mbox: Ĉiu leterujo de poŝtilo estas surdiske unuopa dosiero. la unuopaj retleteroj en la dosiero estas apartigitaj per linio komenciĝanta per la vorto "from". tio ŝparas lokon sur la disko, sed povus esti malpli fortika, se ekz. okazos eraro dum movado de leteroj de unu leterujo al alia. maildir: la leterujoj de poŝtilo surdiske estas dosierujoj. la unuopaj leteroj troviĝas en apartaj dosieroj. tio bezonas iom pli da spaco surdiske, sed estas pli fortika. continuation of "by default, & message folders on disk are"

Japonés

ローカルフォルダのデフォルトのフォーマットを選択します。 mbox:kmail のメールフォルダがそれぞれ一つのファイルになります。個々のメッセージは、“from ” で始まる行で区切られます。この方法を使うとディスク領域を節約できますが、少し不安定になります (メッセージのフォルダ間移動時など)。 maildir:kmail のメールフォルダはディスク上の実際のフォルダになります。個々のメッセージは独立したファイルになります。こちらを使うとディスク領域をより多く取りますが、メッセージのフォルダ間移動などに際しても安全です。

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,345,879 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo