De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaj kiam ni eniris en romon, al pauxlo estis permesate logxi sola kun la soldato, kiu lin gardis.
kai atvykome į romą, šimtininkas perdavė kalinius sargybos viršininkui, o pauliui buvo leista apsigyventi vienam su saugojančiu jį kareiviu.
kiu soldato iam dejxoras je sia propra elspezo? kiu plantas vinbergxardenon, kaj ne mangxas gxian frukton? aux kiu pasxtas sxafaron, kaj ne mangxas el la lakto de la sxafaro?
kas gi tarnauja kariuomenėje už savo paties pinigus? kas sodina vynuogyną ir nevalgo jo vaisių? arba kas gano bandą ir negeria bandos pieno?
kaj la soldatoj, kiam ili krucumis jesuon, prenis liajn vestojn, kaj dividis ilin en kvar partojn, po unu parto por cxiu soldato; kaj la tunikon; sed la tuniko estis senkudra, desupre teksita tra la tuto.
kareiviai, nukryžiavę jėzų, pasiėmė jo drabužius ir pasidalino juos į keturias daliskiekvienam kareiviui po dalį; pasiėmė ir tuniką. ji buvo be siūlės, nuo viršaus iki apačios ištisai megzta.