Usted buscó: virtulo (Esperanto - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Norwegian

Información

Esperanto

virtulo

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Noruego

Información

Esperanto

cxar neniam li falos; virtulo estos memorata eterne.

Noruego

for han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.

Noruego

den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la busxo de virtulo parolas sagxon, kaj lia lango diras justecon.

Noruego

den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar ne ekzistas sur la tero virtulo, kiu farus nur bonon kaj ne pekus.

Noruego

for det finnes ikke et rettferdig menneske på jorden, som bare gjør godt og aldri synder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili sin armas kontraux la animo de virtulo, kaj sangon senkulpan ili akuzas.

Noruego

de slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj cxiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; altigxos la kornoj de virtulo.

Noruego

men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge jakobs gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en mallumo levigxas lumo por la virtulo. li estas kompatema, favorkora, kaj justa.

Noruego

det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la homoj diros:ekzistas rekompenco por la virtulo, ekzistas dio, jugxanto sur la tero.

Noruego

den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed virtulo vivos per sia fideleco; kaj se li sin tiros malantauxen, mia spirito ne gxojos en li.

Noruego

men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxojos la virtulo, kiam li vidos vengxon; li lavos siajn piedojn en la sango de la malvirtulo.

Noruego

før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand. / {* førenn de ugudeliges onde råd settes i verk, gjør gud dem til intet.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la justeco de dio malkasxigxas en gxi de fido al fido, kiel estas skribite:la virtulo vivos per sia fideleco.

Noruego

for i det åpenbares guds rettferdighet av tro til tro, som skrevet er: den rettferdige, ved tro skal han leve.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn kaj mortas pro tio, tiam li mortas pro siaj malbonagoj, kiujn li faris.

Noruego

når en rettferdig vender om fra sin rettferdighet og gjør urett, så skal han dø til straff for det; for den urett som han gjør, skal han dø.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj vi denove vidos la diferencon inter virtulo kaj malvirtulo, inter tiu, kiu servas al dio, kaj tiu, kiu ne servas al li.

Noruego

da skal i atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener gud, og den som ikke tjener ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la eternulo diris al noa: eniru vi kaj via tuta familio en la arkeon, cxar vin mi vidis, ke vi estas virtulo antaux mi en cxi tiu generacio.

Noruego

så sa herren til noah: gå inn i arken, du og hele ditt hus! for jeg har funnet at du er rettferdig for mitt åsyn i denne slekt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxion tion mi vidis en miaj vantaj tagoj:okazas, ke virtulo pereas cxe sia virteco, kaj okazas, ke malvirtulo longe vivas cxe sia malvirteco.

Noruego

alt dette har jeg sett i mitt tomme liv: mangen rettferdig går til grunne tross sin rettferdighet, og mangen ugudelig lever lenge tross sin ondskap.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la laborfrukton de sia animo li vidos, kaj satigxos. per konigo de li mia virtulo-servanto virtigos multajn; kaj iliajn pekojn li portos sur si.

Noruego

fordi hans sjel har hatt møie, skal han se det* og mettes; derved at de kjenner ham, skal den rettferdige, min tjener, rettferdiggjøre de mange, og deres misgjerninger skal han bære. / {* at herrens vilje har fremgang ved ham. jes 53, 4. 5. rmr 4, 25; 5, 19.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar vi mensoge afliktas la koron de virtulo, kiun mi ne afliktis, kaj vi fortigas la manojn de malvirtulo, por ke li ne returnu sin de sia malbona vojo, per kio li konservus sian vivon-

Noruego

fordi i ved løgn gjør den rettferdiges hjerte motløst, uten at jeg har bedrøvet ham, og styrker den ugudeliges hender, så han ikke vender om fra sin onde vei, og jeg kan la ham leve,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

al cxiuj estas la sama sorto:al la virtulo kaj al la malvirtulo, al la bona kaj pura kaj al la malpura, al la oferfaranto kaj al tiu, kiu ne oferfaras, al la bonulo kaj al la pekulo, al la jxuranto kaj al tiu, kiu timas jxuron.

Noruego

det går dem* i alt likesom alle andre; det samme hender den rettferdige og den ugudelige, den gode og rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer; den gode går det som synderen, den som sverger, går det som den som er redd for å sverge. / {* de rettferdige og vise.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,700,043 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo