Usted buscó: sklavojn (Esperanto - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Russian

Información

Esperanto

sklavojn

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Ruso

Información

Esperanto

dum la daŭro de sia vivo franklin liberigis ĉiujn siajn sklavojn.

Ruso

В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la ceteraj, kaptinte liajn sklavojn, perfortis kaj mortigis ilin.

Ruso

прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их .

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ecx sur la sklavojn kaj sur la sklavinojn mi en tiu tempo elversxos mian spiriton.

Ruso

И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi vidis sklavojn sur cxevaloj, kaj princojn, irantajn piede, kiel sklavoj.

Ruso

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mia sinjoro demandis siajn sklavojn, dirante: cxu vi havas patron aux fraton?

Ruso

Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ecx sur miajn sklavojn kaj miajn sklavinojn en tiu tempo mi elversxos mian spiriton, kaj ili profetos.

Ruso

И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будутпророчествовать.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

admonu sklavojn, ke ili estu submetigxemaj al siaj propraj sinjoroj kaj placxantaj al ili en cxio; ne kontrauxdiremaj,

Ruso

Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj abimelehx prenis sxafojn kaj bovojn kaj sklavojn kaj sklavinojn kaj donis al abraham, kaj li redonis al li lian edzinon sara.

Ruso

И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабови рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

faraono koleris siajn sklavojn, kaj metis min en malliberejon en la domon de la estro de la korpogardistoj, min kaj la bakistestron.

Ruso

фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar ili estas miaj sklavoj, kiujn mi elkondukis el la lando egipta; ili ne estu vendataj, kiel oni vendas sklavojn.

Ruso

потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продаватьих, как продают рабов;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili diris al li: kial mia sinjoro parolas tiajn vortojn? dio gardu viajn sklavojn de farado de tia afero!

Ruso

Они сказали ему: для чего господин наш говорит такие слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj abimelehx levigxis frue matene, kaj li vokis cxiujn siajn sklavojn kaj rakontis cxion cxi tion al iliaj oreloj; kaj la homoj tre ektimis.

Ruso

И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la eternulo jugxos sian popolon, kaj li kompatos siajn sklavojn, kiam li vidos, ke malaperis ilia forto, ke jam ne ekzistas malliberulo nek liberulo.

Ruso

Но Господь будет судить народ Свой и над рабамиСвоими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне .

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj popoloj prenos ilin kaj venigos ilin sur ilian lokon, kaj la domo de izrael ekposedos ilin en la lando de la eternulo kiel sklavojn kaj sklavinojn. kaj ili malliberigos siajn malliberigintojn kaj regos siajn premintojn.

Ruso

И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj vi povas transdoni ilin herede al viaj filoj post vi kiel porcxiaman posedajxon; ilin vi povas uzi kiel sklavojn, sed super viaj fratoj, super izraelidoj, ne regu unuj super aliaj kun krueleco.

Ruso

можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la eternulo revenigos vin en egiptujon per sxipoj, per la vojo, pri kiu mi diris al vi, ke vi ne plu vidos gxin; kaj vi vende proponos vin tie al viaj malamikoj kiel sklavojn kaj sklavinojn, sed neniu acxetos.

Ruso

и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: „ты более не увидишь его"; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,414,018 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo