Usted buscó: eklogxos (Esperanto - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Swedish

Información

Esperanto

eklogxos

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Sueco

Información

Esperanto

kaj se eklogxos cxe vi fremdulo en via lando, ne premu lin.

Sueco

när en främling bor hos eder i edert land, skolen i icke förtrycka honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento, eklogxos en komunumo de mortintoj.

Sueco

den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi dezertigos la teron, ke miregos pri gxi viaj malamikoj, kiuj eklogxos sur gxi.

Sueco

jag skall själv ödelägga landet, så att edra fiender, som bo däri, skola häpna däröver.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar dekstren kaj maldekstren vi disvastigxos, kaj via idaro ekposedos naciojn kaj eklogxos en urboj dezertigitaj.

Sueco

ty du skall utbreda dig både åt höger och vänster, och dina avkomlingar skola taga hedningarnas länder i besittning och åter befolka ödelagda städer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi venigos ilin, kaj ili eklogxos interne de jerusalem; kaj ili estos mia popolo, kaj mi estos ilia dio, en vero kaj justo.

Sueco

och låta dem komma och bosätta sig i jerusalem; och de skola vara mitt folk, och jag skall vara deras gud, i sanning och rättfärdighet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar vi transiras jordanon, por veni ekposedi la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, kaj vi ekposedos gxin kaj eklogxos en gxi.

Sueco

ty i gån nu över jordan, för att komma in i och taga i besittning det land som herren, eder gud, vill giva eder; i skolen taga det i besittning och bo där.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam la eternulo, via dio, ekstermos de antaux vi la popolojn, al kiuj vi iras, por forpeli ilin, kaj vi forpelos ilin kaj eklogxos en ilia lando:

Sueco

när herren, din gud, har utrotat de folk till vilka du nu kommer, för att fördriva dem för dig, när du alltså har fördrivit dessa och bosatt dig i deras land,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj multaj popoloj aligxos al la eternulo en tiu tempo, kaj farigxos mia popolo, kaj mi eklogxos meze de vi; kaj vi ekscios, ke la eternulo cebaot sendis min al vi.

Sueco

och då skola många hednafolk sluta sig till herren och bliva mitt folk. ja, jag skall taga min boning i dig; och du skall förnimma att herren sebaot har sänt mig till dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tiele diras la eternulo:mi revenos al cion, mi eklogxos meze de jerusalem, kaj jerusalem estos nomata urbo de la vero, kaj la monto de la eternulo cebaot, monto sankta.

Sueco

så säger herren: jag vill vända: åter till sion och taga min boning i jerusalem; och jerusalem skall kallas »den trogna staden», och herren sebaots berg »det heliga berget».

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam la eternulo, via dio, ekstermos la popolojn, kies landon la eternulo, via dio, donas al vi, kaj vi forpelos ilin kaj eklogxos en iliaj urboj kaj en iliaj domoj:

Sueco

när herren, din gud, har utrotat de folk vilkas land herren, din gud, vill giva dig, och när du har fördrivit dem och bosatt dig i deras städer och i deras hus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam vi venos en la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, kaj vi ekposedos gxin kaj eklogxos en gxi, kaj diros:mi starigos super mi regxon, kiel cxiuj popoloj cxirkaux mi:

Sueco

när du kommer in i det land som herren, din gud, vill giva dig, och du tager det i besittning och bor där om du då säger: »jag vill sätta en konung över mig, såsom alla folk omkring mig hava»,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,328,354 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo