Usted buscó: evangelio (Esperanto - Turco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Turco

Información

Esperanto

evangelio

Turco

İncil

Última actualización: 2014-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

la komenco de la evangelio de jesuo kristo, filo de dio.

Turco

tanrının oğlu İsa mesihle ilgili müjdenin başlangıcı.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj la evangelio devas antauxe esti predikita al cxiuj nacioj.

Turco

ne var ki, önce müjdenin bütün uluslara duyurulması gerekir.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj mi faras cxion pro la evangelio, por ke mi gxin partoprenu.

Turco

bunların hepsini müjdede payım olsun diye, müjde uğruna yapıyorum.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

tial same la sinjoro ordonis, ke la proklamantoj de la evangelio vivadu per la evangelio.

Turco

bunun gibi, rab müjdeyi yayanların da geçimlerini müjdeden sağlamasını buyurdu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

en la tago, kiam dio jugxos la sekretojn de homoj, laux mia evangelio, per jesuo kristo.

Turco

yaydığım müjdeye göre tanrının, insanları gizlice yaptıkları şeylerden ötürü İsa mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

mi ne venis alporti la pacon, sed la glavon. " la evangelio laŭ sankta mateo.

Turco

kardeşlerim, tanrı'nın kılıcı ellerinizin arasında.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esperanto

en evangelio laŭ luko, eĉ la unuaj korintanoj, diras al ni pri la belega paradizo, kiu atendas nin.

Turco

tanrı'ya olan inancımız, bize bu zor yolculukta yardım edecektir.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar restas do por iuj veni en gxin, kaj tiuj, al kiuj la evangelio unue estis predikita, ne envenis pro malobeo,

Turco

demek ki, bazılarının huzur diyarına gireceği kesindir. daha önce iyi haberi almış olanlar söz dinlemedikleri için o diyara giremediler.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar ni ne tro etendas nin, kvazaux ni ne atingus gxis vi; cxar ni jam venis gxis vi en la evangelio de kristo,

Turco

etkinlik alanımız size kadar uzanmasaydı, sizinle ilgilenmekle sınırlarımızın dışına çıkmış sayılabilirdik. oysa mesihin müjdesini size kadar ilk ulaştıran biz olduk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar kiu volos savi sian animon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdos sian animon pro mi kaj pro la evangelio, tiu gxin savos.

Turco

canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim ve müjdenin uğruna yitiren ise onu kurtaracaktır.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj dirante:la tempo jam plenumigxis, kaj la regno de dio alproksimigxis; pentu, kaj kredu al la evangelio.

Turco

‹‹zaman doldu›› diyordu, ‹‹tanrının egemenliği yaklaştı. tövbe edin, müjdeye inanın!››

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

al tiu, kiu povas fortikigi vin, laux mia evangelio kaj la predikado de jesuo kristo, laux la malkasxo de la mistero, silentigita tra eternaj tempoj,

Turco

tanrı, duyurduğum müjde ve İsa mesihle ilgili bildiri uyarınca, sonsuz çağlardan beri saklı tutulan sırrı açıklayan vahiy uyarınca sizi ruhça pekiştirecek güçtedir.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar provinte vin per cxi tiu administrado, ili gloras dion pro la obeo de via konfeso al la evangelio de kristo, kaj pro la malavareco de via donaco al ili kaj al cxiuj;

Turco

onlar, içtenliğinizi kanıtlayan bu hizmetten ötürü, açıkça benimsediğiniz mesih müjdesine uyarak kendileriyle ve herkesle malınızı cömertçe paylaştığınız için tanrıyı yüceltiyorlar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

blinduloj ricevas vidpovon, kaj lamuloj marsxas, lepruloj estas purigitaj, kaj surduloj auxdas, kaj mortintoj levigxas, kaj al malricxuloj evangelio estas predikata.

Turco

körlerin gözleri açılıyor, kötürümler yürüyor, cüzamlılar temiz kılınıyor, sağırlar işitiyor, ölüler diriliyor ve müjde yoksullara duyuruluyor.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

cxar jam venis la tempo por la komenco de la jugxo cxe la domo de dio; kaj se gxi komencigxas cxe ni, kia estos la sorto de tiuj, kiuj ne obeas al la evangelio de dio?

Turco

Çünkü yargının, tanrının ev halkından başlayacağı an gelmiştir. eğer yargılama önce bizden başlarsa, tanrının müjdesine kulak asmayanların sonu ne olacak?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj mi petegas vin ankaux, sincera kunjugulo, helpu tiujn virinojn, cxar ili kunlaboris kun mi en la evangelio, kune kun klemento kaj miaj ceteraj kunlaborantoj, kies nomoj estas en la libro de vivo.

Turco

evet, gerçek yoldaşım, sana da yalvarırım, bu kadınlara yardım et. Çünkü onlar benimle, klementle ve adları yaşam kitabında bulunan öbür emektaşlarımla birlikte müjdeyi yaymak için mücadele ettiler.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj ja decas, ke mi tion sentu pri vi cxiuj, cxar vi havas min en via koro, kaj vi cxiuj estas kun mi partoprenantoj en la graco, kiel en miaj katenoj, tiel ankaux en la defendo kaj fortigado de la evangelio.

Turco

hepiniz için böyle düşünmekte haklıyım. her an yüreğimdesiniz. İster zincire vurulmuş, ister müjdeyi savunup doğrulamakta olayım, hepiniz benimle birlikte tanrının lütfuna ortaksınız.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Esperanto

kaj kiam mi vidis, ke ili ne prave kondutas laux la vero de la evangelio, mi diris al kefas antaux cxiuj:se vi, estante judo, naciane vivas, kaj ne kiel judoj, kial vi devigas la nacianojn agi laux judismo?

Turco

müjde gerçeğine uygun davranmadıklarını görünce hepsinin önünde kefasa şöyle dedim: ‹‹yahudi olduğun halde yahudi gibi değil, öteki uluslardan biri gibi yaşıyorsun, nasıl olur da ulusları yahudi gibi yaşamaya zorlarsın?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,406,270 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo