Usted buscó: mortigu (Esperanto - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Basque

Información

Esperanto

mortigu

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Vasco

Información

Esperanto

sed la cxefpastroj konsiligxis, ke ili mortigu ankaux lazaron;

Vasco

eta consulta ceçaten sacrificadore principalec lazaro-ere hil leçatençát.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj malligigxis la kvar angxeloj, pretigitaj por la horo kaj tago kaj monato kaj jaro, por ke ili mortigu trionon de la homoj.

Vasco

lacha citecen bada laur aingueruäc, baitziraden appainduac orenecotz eta egunecotz eta hilebethecotz eta vrthecotz, hil deçatençát guiçonén herén partea.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cetere tiujn miajn malamikojn, kiuj ne volis, ke mi regxu super ili, konduku cxi tien, kaj mortigu ilin antaux mi.

Vasco

guehiago, ene etsay nic hayén gainean regna neçan nahi vkan eztuten hec, ekatzue huna eta hil itzaçue ene aitzinean.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed tiuj kultivistoj diris inter si:cxi tiu estas la heredonto; venu, ni mortigu lin, kaj la heredajxo estos nia.

Vasco

baina laborari hec erran ceçaten bere artean, haur da primua: çatozte hil deçagun haur, eta gure içanen da heretagea.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj al ili estis komisiite, ke ili ne mortigu ilin, sed ke ili estu turmentataj kvin monatojn; kaj ilia turmento estis kiel turmento de skorpio, kiam gxi pikvundas homon.

Vasco

eta eman cequién ez hec hil litzaten, baina tormenta litzaten borz hilebethez, eta hayen tormentá licen scorpionezco tormentá guiçona io duqueenecoa beçala.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed kiam la kultivistoj lin vidis, ili diskutis unu kun alia, dirante:cxi tiu estas la heredonto; ni lin mortigu, por ke la heredajxo farigxu nia.

Vasco

baina hura ikussiric laborariéc propos eduqui ceçaten, cioitela, haur da primua: çatozte, hil deçagun haur, heretagea gure dençat.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar tio:ne adultu, ne mortigu, ne sxtelu, ne deziru, kaj cxiu alia ordono, estas resumitaj en la jena parolo:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Vasco

ecen haur,ezaiz adultero içanen, eztuc hilen, eztuc ebatsiren, eztuc falsu testimoniageric erranen, eztuc guthiciaturen: eta baldin cembeit berce manamenduric bada, hitz hunetan sommarioqui comprehenditzen da, onhetsiren duc eure hurcoa eure burua beçala.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar tiu, kiu diris:ne adultu-diris ankaux:ne mortigu. se do vi ne adultas, sed mortigas, vi farigxis malobeinto kontraux la legxo.

Vasco

ecen erran duenac, eztuc adulteraturen, erran du halaber, eztuc hilen. bada baldin adulteratzen ezpaduc, baina hiltzen bay, leguearen transgrediçale eguin aiz.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,852,737 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo