Usted buscó: õigussüsteemide (Estonio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

German

Información

Estonian

õigussüsteemide

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

liikmesriikide õigussüsteemide hindamine;

Alemán

zu einer bilanz der rechtssysteme der mitgliedstaaten;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

konflikt eri õigussüsteemide vahel

Alemán

konflikt zwischen unterschiedlichen rechtssystemen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

traditsiooniliste alaealisi käsitlevate õigussüsteemide puudused

Alemán

beschränkungen der traditionellen jugendgerichtsbarkeit

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

5.3 liikmesriikide õigussüsteemide vastuolulisus taganemisõiguse osas.

Alemán

5.3 die einander widersprechenden vorschriften über das widerrufsrecht in den einzelnen nationalen rechtsordnungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

mõned neist probleemidest tulenevad õigussüsteemide erinevustest.

Alemán

einige dieser beschwerdepunkte sind auf unterschiede zwischen den rechtssystemen zurückzuführen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kodanikud leiavad teavet õigussüsteemide kohta 27 liikmesriigis.

Alemán

bürger können sich über die rechtssysteme der 27 mitgliedstaaten informieren.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

parandada teavet liikmesriikide õigussüsteemide ja õiguskaitse kättesaadavuse kohta.

Alemán

bessere information über die rechtssysteme der mitgliedstaaten und über den zugang zum recht

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

tagada õiglane õigusemõistmine, vältides konflikte õigussüsteemide vahel;

Alemán

gewährleistung einer geordneten rechtspflege durch vermeidung von kompetenzkonflikten,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

need meetmed on veidi suurendanud liikmesriikide kehtivate õigussüsteemide ühtsust.

Alemán

dadurch hat sich die kohärenz zwischen den bestehenden rechtssystemen der mitgliedstaaten leicht verbessert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

a) toetada juurdlusi liikmesriikide õigussüsteemide eripäradega seotud küsimustes;

Alemán

a) unterstützung der untersuchungen im hinblick auf die den justizsystemen der mitgliedstaaten eigenen besonderheiten;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja/või isereguleerimise korda nende õigussüsteemide poolt lubatud ulatuses.

Alemán

regelungen zur ko– und/oder selbstregulierung in dem nach ihrem jeweiligen rechtssystem zulässigen maße zu fördern.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

sellise asutuse tegevus tuleks korraldada liikmesriikide põhiseaduslike ja õigussüsteemide alusel.

Alemán

die ausgestaltung dieser stelle bzw. dieser stellen sollte mit den verfassungs- und rechtsordnungen der mitgliedstaaten im einklang stehen.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

samal ajal on süsteeme piisavalt paindlik, et võimaldada siseriiklike õigussüsteemide eripärasid.

Alemán

gleichzeitig ist dieses system so flexibel, dass es auf die besonderheiten der nationalen rechtssysteme eingehen kann.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

3.9 mitmed mainitud tõkked on riiklike haldus- ja õigussüsteemide kõrvalsaadus.

Alemán

3.9 einige der oben genannten hindernisse sind auf die einzelstaatlichen verwaltungs- und gesetzgebungssysteme zurückzuführen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

35. haagi programmis rõhutatakse vajadust parandada erinevate õigussüsteemide õigusasutuste vastastikust mõistmist.

Alemán

33. im haager programm wird nachdrücklich darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, das verständnis der justizbehörden untereinander sowie die kenntnis der verschiedenen rechtssysteme zu verbessern.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

4.6 Õigussüsteemide lahknevus aitab selgitada eristust põhjendatud ja põhjendamatu asukohapõhise piiramise vahel.

Alemán

4.6 aus den unstimmigkeiten zwischen den rechtssystemen erklärt sich die unterscheidung zwischen gerechtfertigtem und ungerechtfertigtem geoblocking.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

lähenemine neile kahele küsimusele on oecd liikmesriikides erinev ning arutelud aitasid parandada eri õigussüsteemide mõistmist.

Alemán

während bei beiden themen die herangehensweise der oecd-mitgliedsländer unterschiedlich ist, konnte in den diskussionen das verständnis für die verschiedenen rechtssysteme erhöht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

1. lepinguosalised kohustuvad oma õigussüsteemide kohaselt vastu võtma käesoleva lepingu kohaldamise tagamiseks vajalikke meetmeid.

Alemán

(1) die vertragsparteien verpflichten sich, in Übereinstimmung mit ihren rechtsordnungen die notwendigen maßnahmen zu ergreifen, um die anwendung dieses vertrags sicherzustellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

peale selle peaks loa andmine ja heakskiit olema võimalikult ühetaoline, et ära hoida võimalikku õigussüsteemide paremusjärjestust.

Alemán

darüber hinaus sollten die zulassungs- und genehmigungsanforderungen so konsistent wie möglich sein, um jeglichen spielraum für kapitalarbitrage von vornherein auszuschließen.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

soovides vältida konflikti oma õigussüsteemide vahel lastekaitsemeetmetega seotud pädevuse, kohaldatava õiguse, tunnustamise ja meetmete rakendamise suhtes,

Alemán

in dem wunsch, konflikte zwischen ihren rechtssystemen in bezug auf die zuständigkeit, das anzuwendende recht, die anerkennung und vollstreckung von maßnahmen zum schutz von kindern zu vermeiden;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,484,138 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo