Usted buscó: investeerimisprojektidest (Estonio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

German

Información

Estonian

investeerimisprojektidest

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest teavitamine

Alemán

mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

teatavatel tingimustel tuleb ulatuslikest investeerimisprojektidest eraldi teatada.

Alemán

große investitionsvorhaben müssen unter bestimmten voraussetzungen einzeln angemeldet werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

mis käsitleb komisjoni teavitamist euroopa Ühenduse energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest

Alemán

über die mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der europäischen gemeinschaft an die kommission

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

euroopa tasandil pakub uus euroopa investeerimisprojektide portaal näiteid huvipakkuvatest euroopa investeerimisprojektidest.

Alemán

auf europäischer ebene bietet ein neues europäisches investitionsportal beispiele für interessante europäische investitionsvorhaben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

vastavalt euratomi asutamislepingu artiklitele 41 ja 42 on ettevõtted kohustatud teatama oma investeerimisprojektidest.

Alemán

gemäß den artikeln 41 und 42 des euratom-vertrags müssen unternehmen ihre investitionsvorhaben anzeigen.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

euroopa liidu energeetikataristu investeerimisprojektidest ning millega asendatakse määrus (eÜ) nr 617/2010

Alemán

investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der eu (ersetzung der verordnung (eu, euratom) nr. 617/2010)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

võttis teadmiseks eduaruande määruse ettepaneku kohta, mis käsitleb komisjoni teavitamist euroopa Ühenduse energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest.

Alemán

er nahm kenntnis von einem sachstandsbericht zum vorschlag für eine verordnung über die mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der europäischen gemeinschaft an die kommission.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

jõudis poliitilisele kokkuleppele nõukogu määruse ettepaneku suhtes, mis käsitleb komisjoni teavitamist euroopa liidu energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest;

Alemán

erzielte der rat eine politische einigung über den vorschlag für eine verordnung des rates über die mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der europäischen union an die kommission;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

regionaalabi suunistega on ette nähtud, et teatavatel juhtudel tuleb ulatuslikest investeerimisprojektidest komisjonile eraldi teatada, sest nendega võib kaasneda suurem konkurentsimoonutuste risk.

Alemán

nach den leitlinien für regionalbeihilfen müssen große investitionsvorhaben unter bestimmten voraussetzungen einzeln bei der kommission angemeldet werden, da sie mit einem größeren risiko der wettbewerbsverzerrung verbunden sein können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

komisjoni tuleb kord aastas teavitada suurematest investeerimisprojektidest või olulisematest investeerimisprojekte mõjutavatest otsustest nafta-, maagaasi- ja elektrisektorites.

Alemán

der kommission sind einmal jährlich größere investitionsvorhaben oder wichtige entscheidungen in bezug auf investitionsvorhaben im erdöl-, erdgas- und elektrizitätssektor mitzuteilen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

mis käsitleb komisjoni teavitamist euroopa Ühenduse energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (eÜ) nr 736/96

Alemán

über die mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der europäischen union an die kommission und zur aufhebung der verordnung (eg) nr. 736/96

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

seega tuleb tagada, et komisjoni teavitataks investeerimisprojektidest, mille puhul ehitus- või kasutamisest kõrvaldamise töö on juba alanud või mille puhul on lõplik investeerimisotsus juba langetatud.

Alemán

daher muss sichergestellt werden, dass der kommission investitionsvorhaben mitgeteilt werden, für die die bau- oder stilllegungsarbeiten bereits begonnen haben oder für die eine endgültige investitionsentscheidung getroffen wurde.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

euratomi asutamislepingu artikli 41 kohaselt peab komisjonile teatama tuumkütuse tsükliga seotud investeerimisprojektidest elis enne, kui sõlmitakse lepingud tarnijatega või kolm kuud enne tööde alustamist, juhul kui tööd teostab ettevõtja ise, kasutades enda ressursse.

Alemán

nach artikel 41 des euratom-vertrags müssen investitionsvorhaben im bereich des kernbrennstoffkreislaufs in der eu vor dem abschluss von verträgen mit den zulieferern oder, falls das unternehmen die arbeiten mit seinen eigenen mitteln durchführt, drei monate vor aufnahme der arbeiten der kommission angezeigt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ettepanek: nõukogu määrus, mis käsitleb komisjoni teavitamist euroopa Ühenduse energeetika infrastruktuuri investeerimisprojektidest ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (eÜ) nr 736/96

Alemán

vorschlag für eine verordnung des rates über die mitteilung von investitionsvorhaben für energieinfrastruktur in der europäischen gemeinschaft an die kommission und zur aufhe­bung der verordnung (eg) nr. 736/96 des rates

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(8) Üldsust tuleb investeerimisprojektidest teavitada, järgides samal ajal euratomi asutamislepingu artiklis 44 sätestatud põhimõtet, mille kohaselt on vaja asjaomaste liikmesriikide, isikute ja ettevõtete nõusolekut.

Alemán

(8) es ist angebracht, die Öffentlichkeit über die investitionsvorhaben zu informieren, wobei gleichzeitig der in artikel 44 euratom-vertrag niedergelegte grundsatz der zustimmung der beteiligten mitgliedstaaten, personen und unternehmen gewahrt werden muss.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

esimeste kohaselt võib abi anda kuni 50 % ulatuses 1. eesmärgi piirkondade ja 40 % ulatuses muude piirkondade abikõlblikest kulutustest, mis hõlmavad kinnisvara ehitamise, ostmise ja parandamise kulusid, uute masinate ja seadmete (sealhulgas arvutitarkvara) soetamise kulusid ja üldkulusid (näiteks arhitektide, inseneride ja konsultatsioonitasud, teostatavusuuringute ning patentide ja litsentside omandamise kulud), mille suurus on kuni 12 % muudest tehtud kulutustest; samamoodi nagu esmatootmise puhul peab abisaaja abi saamiseks täitma keskkonna-, hügieeni- ja loomapidamisalaseid miinimumnõudeid; lisaks sellele ei tohi abi anda siis, kui ei esitata piisavaid tõendeid, et asjaomastele toodetele leidub tavapäraseid turuväljundeid, ning investeerimisprojektidest, mille abikõlblikud kulutused on üle 25 miljoni euro või mille teostamiseks antav abi on suurem kui 12 miljonit eurot, tuleb komisjonile asutamislepingu artikli 88 lõike 3 kohaselt eraldi teatada;

Alemán

eine erste reihe, in der eine beihilfe von bis zu 50 % der zuschussfähigen ausgaben in ziel-1-regionen bzw. bis zu 40 % in anderen regionen gewährt werden kann, wenn die zuschussfähigen ausgaben die errichtung, den erwerb oder die modernisierung von unbeweglichem vermögen, neue maschinen und einrichtungen (einschließlich software), allgemeine aufwendungen (etwa für architekten- und ingenieurleistungen, beratungsgebühren, durchführbarkeitsstudien, erwerb von patentrechten und lizenzen bis zu einem höchstsatz von 12 % der oben genannten ausgaben) umfassen. für die gewährung der beihilfe müssen die empfänger jedoch ähnlich wie im falle der primärerzeuger die mindestanforderungen in bezug auf umweltschutz, hygienebedingungen und tierschutz erfüllen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,630,225 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo