Usted buscó: pukseeritavate (Estonio - Alemán)

Estonio

Traductor

pukseeritavate

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

Ühenduspunktid pukseeritavate veesõidukite vahel:

Alemán

kuppelstellen zwischen geschobenen fahrzeugen:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

b) haagiste või pukseeritavate seadmete puhul:

Alemán

b) für anhänger oder gezogene geräte:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

traktorite ja haagiste / pukseeritavate seadmete ühilduvus.

Alemán

kompatibilität von zugmaschine und anhängern bzw. dem gezogenen gerät.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

Ühenduspunktid tõukurpuksiiri ja pukseeritavate lihtrite või muude veesõidukite vahel:

Alemán

kuppelstelle zwischen schubboot und schubleichtern oder anderen fahrzeugen:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

sõidukile saab paigaldada täiendava eesmise haakeseadise raskete pukseeritavate masside jaoks.

Alemán

sie muss mit einer zusätzlichen vorderen anhängevorrichtung für schwere anhängemassen ausgerüstet werden können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

see oleks oluline vkede jaoks, eriti haagiste ja pukseeritavate masinate valdkonnas.

Alemán

dies wäre besonders für kmu vor allem in den bereichen anhänger und gezogene maschinen von bedeutung.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

„a” vahetatavate pukseeritavate masinate puhul, mille valmistajakiirus on kuni 40 km/h,

Alemán

buchstabe „a“ für gezogene auswechselbare geräte mit einer bauartbedingten höchstgeschwindigkeit kleiner oder gleich 40 km/h,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

„b” vahetatavate pukseeritavate masinate puhul, mille valmistajakiirus on üle 40 km/h;

Alemán

buchstabe „b“ für gezogene auswechselbare geräte mit einer bauartbedingten höchstgeschwindigkeit über 40 km/h;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kõigi muude pukseeritavate veesõidukite vaheliste pikisuunaliste ühenduste ühenduspunktide puhul peab ühendusseadmete dimensioneerimise aluseks olema punktis 2.3 esitatud valemi alusel kindlaksmääratud ühendusjõud.

Alemán

für die kuppelstellen aller anderen längsverbindungen zwischen geschobenen fahrzeugen ist die nach formel in 2.3 ermittelte kupplungskraft für die bemessung der kupplungseinrichtungen zugrunde zu legen.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

töövahendid, mis ise või pukseeritavate või veetavate esemete tõttu kujutavad endast tuleohtu ja võivad töötajaid ohustada, peavad olema varustatud asjakohaste tuletõrjevahenditega, kui kasutamiskohale piisavalt lähedal sellised vahendid puuduvad;

Alemán

sofern durch sie selbst oder ihre anhänger und/oder ladungen ein brandrisiko besteht, das arbeitnehmer in gefahr bringen kann, sind sie mit entsprechenden brandbekämpfungseinrichtungen auszurüsten, außer wenn diese am einsatzort an ausreichend nahe liegenden stellen vorhanden sind;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

direktiiv 74/347/emÜ on üks mitmest üksikdirektiivist, mis kuuluvad euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiviga 74/150/emÜ (mis on asendatud euroopa parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta direktiiviga 2003/37/eÜ põllu- või metsamajanduslike traktorite, nende haagiste ja pukseeritavate vahetatavate masinate, ja nende masinate jaoks mõeldud süsteemide, nende osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse andmise kohta) [5] sätestatud eÜ tüübikinnituse süsteemi ja millega sätestatakse disaini ja ehituse tehnilised näitajad põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite vaatevälja ja klaasipuhastite kohta.

Alemán

bei der richtlinie 74/347/ewg handelt es sich um eine einzelrichtlinie des durch die richtlinie 74/150/ewg des rates, ersetzt durch die richtlinie 2003/37/eg des europäischen parlaments und des rates vom 26. mai 2003 über die typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche zugmaschinen, ihre anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren maschinen sowie für systeme, bauteile und selbständige technische einheiten dieser fahrzeuge [5], vorgesehenen eg-typgenehmigungssystems; sie enthält technische vorschriften über das design und die beschaffenheit von land- oder forstwirtschaftlichen zugmaschinen im hinblick auf das sichtfeld und die scheibenwischer.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,913,946,994 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo