Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eufor võib vastavalt operatiivvajadustele rajatisi ehitada, muuta või muul moel kohandada.
eufor má oprávnění stavět, měnit nebo jinak upravovat zařízení podle svých provozních požadavků.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
jätkata nafo tsoonis patrulllaevade kasutamist, kes korraldavad kontrolle nafo rahvusvahelise ühisinspekteerimise kava alusel vastavalt operatiivvajadustele;
ponechat nadále hlídková plavidla ke kontrole rybolovu v oblasti upravené předpisy nafo podle systému nafo o společné mezinárodní kontrole a dohledu, s výhradou operativních požadavků;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artiklis 1 nimetatud asukohamajakad peavad olema projekteeritud nii, et tagada nende nõuetekohane töö vastavalt kinnitatud operatiivvajadustele keskkonnatingimustes, milles neid võidakse kasutada.
polohové majáky uvedené v článku 1 budou navrženy tak, aby byla zajištěna jejich správná funkce podle schválených provozních požadavků při jejich vystavení prostředí, ve kterém by mohly být používány.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
peasekretär/kõrge esindaja on volitatud vastavalt missiooni operatiivvajadustele avaldama kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega Ürole, kolmandatele riikidele ja vastuvõtjariigile eli salastatud teavet ning kõnealuse missiooni jaoks koostatud dokumente.
generální tajemník/vysoký představitel je oprávněn v souladu s bezpečnostními předpisy rady a v závislosti na operativních potřebách mise poskytovat osn, třetím státům a hostitelskému státu utajované skutečnosti a dokumenty eu vytvořené pro účely mise.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
artikli 1 reguleerimisalasse jäävad raadioseadmed määratakse nii, et need tagaksid õige töötamise meretingimustes, vastavad merehäda tingimustes kõigile gmdssi operatiivvajadustele ning võimaldavad selget ja vastupidavat sidet kõrge usaldusväärsusega analoog- või digitaalsidelingi kaudu.
rádiová zařízení podle článku 1 musí být navržena tak, aby byla zajištěna jejich správná funkce při vystavení mořskému prostředí, aby zařízení vyhovovala všem provozním požadavkům systému gmdss v podmínkách stavu nouze a aby umožňovala jasnou a stabilní komunikaci s vysokým stupněm věrnosti analogového nebo digitálního přenosu zpráv.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
käesoleva otsuse artiklis 1 sätestatud reguleerimisalasse jäävad raadioseadmed projekteeritakse nii, et need tagaksid nõuetekohase töö meretingimustes, vastaksid merehäda tingimustes kõigile gmdssi operatiivvajadustele ning võimaldaksid selget ja vastupidavat sidet kõrge usaldatavustasemega analoog-või digitaalsidelingi kaudu.artikkel 3
rádiová zařízení podle článku 1 musí být navržena tak, aby byla zajištěna jejich správná funkce při vystavení mořskému prostředí, aby zařízení vyhovovala všem provozním požadavkům gmdss v podmínkách stavu nouze a aby umožňovala jasnou a stabilní komunikaci s vysokým stupněm věrnosti analogového nebo digitálního přenosu zpráv.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
peasekretäril/kõrgel esindajal on volitus avaldada kooskõlas nõukogu julgeolekueeskirjadega käesoleva ühismeetmega ühinenud kolmandatele riikidele vajaduse korral ja vastavalt missiooni operatiivvajadustele eli salastatud teavet ning kõnealuse missiooni jaoks koostatud dokumente kuni tasemeni "restreint ue".
generální tajemník, vysoký představitel, je v souladu s bezpečnostními předpisy rady oprávněn podle potřeby a v souladu s operativními potřebami mise poskytovat třetím státům přidruženým k této společné akci utajované informace a dokumenty eu vytvořené pro účely mise až do úrovně "restreint ue".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible