Usted buscó: tooraineorganisatsiooni (Estonio - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Czech

Información

Estonian

tooraineorganisatsiooni

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Checo

Información

Estonio

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni väljaastumine

Checo

vystoupení mezinárodních organizací pro suroviny

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

e) fond respekteerib assotsieerunud tooraineorganisatsiooni poolt antud teabe salastatust.

Checo

e) fond respektuje důvěrnost informací poskytnutých přidruženou mezinárodní organizace pro suroviny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

assotsieerumisleping – tooraineorganisatsiooni ja fondi vahel vastavalt artiklile 7 sõlmitud leping.

Checo

"dohodou o přidružení" se rozumí dohoda uzavřená mezi mezinárodní organizací pro suroviny a fondem podle článku 7.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

assotsieerumisleping määrab kindlaks assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimumi ja selle muutmiseks kasutatavad meetmed.

Checo

dohoda o přidružení určí maximální finanční potřeby přidružené mezinárodní organizace pro suroviny a stanoví postup pro případ jejich změny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

assotsieerumisleping sätestab enne selle kehtivuse pikendamist teostatava tasaarveldamise korra assotsieerunud tooraineorganisatsiooni ja fondi vahel.

Checo

dohoda o přidružení upraví vypořádání účtů mezi přidruženou mezinárodní organizací pro suroviny a fondem před obnovením takové dohody.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

assotsieerumisleping määratleb fondi ja assotsieerunud tooraineorganisatsiooni vastastikused õigused ja kohustused kooskõlas käesoleva lepingu asjakohaste sätete tingimustega.

Checo

dohoda o přidružení blíže určí vzájemná práva a povinnosti fondu a přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, a to v souladu s odpovídajícími ustanoveními této dohody.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

selliselt toimides juhindub nõukogu vajadusest säilitada fondi elujõulisus ja lähtub põhimõttest mitte diskrimineerida ühtegi assotsieerunud tooraineorganisatsiooni.

Checo

přitom je rada guvernérů vedena potřebou udržet finanční stabilitu fondu a dbá na zásadu nediskriminačního jednání mezi přidruženými mezinárodními organizacemi pro suroviny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

e) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni kohustuse teavitada fondi vastavalt vajadusele kõnealuse tooraineorganisatsiooniga seotud tooraineturu olukorrast ja arengust.

Checo

e) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny bude přiměřeně informovat fond o situaci a vývoji na trzích suroviny, kterou se zabývá.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni väljaastumisel assotsiatsioonist fondiga, teeb fond pärast käesoleva artikli lõikes 1 määratletud kohustuste täitmist järgmised korraldused:

Checo

přestane-li přidružená mezinárodní organizace pro suroviny být přidružena k fondu, fond po splnění závazků stanovených v odstavci 1:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

c) kõik kohustusi rikkunud tooraineorganisatsiooni poolt fondile panditud või fondi haldusse üle antud laosertifikaadid vastavalt käesoleva artikli lõikele 15.

Checo

c) s výhradou odstavce 15, skladištní listy, které byly zastaveny u fondu nebo jemu svěřeny do úschovy na jeho účet přidruženou mezinárodní organizací pro suroviny, která je v prodlení.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimum hõlmab varude soetamismaksumust, mis on saadud assotsieerumislepingus sätestatud lubatud laovarude suuruse korrutamisel kõnealuse tooraineorganisatsiooni määratud asjakohase ostuhinnaga.

Checo

maximální finanční potřeby přidružené mezinárodní organizace pro suroviny zahrnují pořizovací náklady zásob vypočtené jako násobek schváleného objemu zásob, určeného dohodou o přidružení, a odpovídající kupní ceny stanovené touto mezinárodní organizací pro suroviny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui assotsieerumislepingus on niiviisi ette nähtud, võib assotsieerunud tooraineorganisatsioon oma eelkäija, st sama tooraine küsimustega tegelnud eelneva assotsieerunud tooraineorganisatsiooni nõusolekul võtta üle selle õigused ja kohustused.

Checo

jestliže to dohoda o přidružení stanoví a jestliže předchozí mezinárodní organizace pro suroviny přidružená pro stejnou surovinu s tím vysloví souhlas, může přidružená mezinárodní organizace pro suroviny vstoupit do práv a závazků předchozí organizace.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

14. tagatised – fondile artikli 14 lõike 5 kohaselt antud tagatised, mille on andnud assotsieerunud tooraineorganisatsiooni liikmed, kes ei ole fondi liikmed.

Checo

14. "zárukami" rozumějí záruky poskytnuté fondu v souladu s čl. 14 odst. 5 členy přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, kteří nejsou členy fondu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

käesoleva artikli lõike 5 alusel antud tagatiskapitali, kõigi tagatiste ja sularaha koguväärtus peab võrduma kahe kolmandikuga kõnealuse assotsieerunud tooraineorganisatsiooni rahaliste nõuete maksimumist, välja arvatud käesoleva artikli lõikes 7 sätestatud juhul.

Checo

Úhrnná hodnota záručního kapitálu, záruk nebo hotovosti poskytnutých podle odstavce 5 se rovná dvěma třetinám maximálních finančních potřeb této přidružené mezinárodní organizace pro suroviny, s výhradou odstavce 7.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

d) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni kohustuse sõlmida fondiga asjakohased krediidilepingud, kus on täpsustatakse fondi poolt kõnealusele tooraineorganisatsioonile antud laenude tingimused, sealhulgas põhiosa tagasimaksmise ja intresside maksmise kord;

Checo

d) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny uzavře s fondem odpovídající úvěrové dohody stanovící podmínky půjček poskytnutých jí fondem, včetně způsobu úhrady jistiny a placení úroků;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

b) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni laenukeelu mistahes kolmandalt osapoolelt oma puhvervarudega seotud tehingute jaoks, välja arvatud juhul, kui tooraineorganisatsioon ja fond on juhatuse abiga jõudnud teistsugusele vastastikusele kokkuleppele;

Checo

b) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny si nevypůjčí od třetí strany na operace s regulačním skladem, pokud nedosáhla s fondem dohody na základě schváleném správní radou;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

pärast regressinõude pööramist käesoleva artikli lõike 12 punktides a, b ja c loetletud ressurssidele kasutab fond kogu summat, mis laekub tagatiskapitali ja tagatiste proportsionaalse sissenõudmise tulemusena, kõigi oma kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mõne assotsieerunud tooraineorganisatsiooni poolsest kohustuste mittetäitmisest.

Checo

příjmy z výzvy k poměrnému splacení celkového záručního kapitálu a všech záruk použije fond po použití zdrojů uvedených v odst. 12 písm. a), b) a c) k uspokojení jiných závazků, než které vyplývají z prodlení přidružené mezinárodní organizace pro suroviny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

c) assotsieerunud tooraineorganisatsiooni alalise vastutuse fondi ees selliste varude hoidmise ja säilitamise eest, mille laosertifikaadid on fondile panditud või fondi haldusse üle antud, ja kohustuse säilitada varude piisav kindlustuskaitse, vajalik turvalisus ja muud varude haldamise ja käitlemise meetmed;

Checo

c) že přidružená mezinárodní organizace pro suroviny v každém okamžiku odpovídá fondu za udržování a zachování zásob, na které byly u fondu zastaveny nebo svěřeny do úschovy na jeho účet skladištní listy, a že na ně uzavře přiměřené pojištění a přijme příslušná bezpečnostní a jiná opatření týkající se udržování zásob a nakládání s nimi;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,538,350 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo