Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
3. teatavasse turustusaastasse ülekantud suhkrukoguseid käsitletakse esimese kõnealusel aastal toodetud suhkrukogusena.
3. markkinointivuoden lukuun siirrettyjä kyseisiä sokerimääriä pidetään mainitun markkinointivuoden ensimmäisinä tuotettuina määrinä.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. Ülekantavaid suhkrukoguseid käsitatakse esimese a-suhkruna, mis on toodetud sel turustusaastal, millesse need üle kantakse.
3. siirrettyjä sokerimääriä on pidettävä ensimmäisinä sen markkinointivuoden aikana tuotettuina a-sokereina, johon ne on siirretty.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hinnang arvutamisel arvestada „eksporditavast ülejäägist” maha suhkrukoguseid, mis on töödeldud kujul eksporditud ilma eksporditoetuseta?
asia arviointi tuotantomaksun laskemisen osalta siitä, että ”vietävässä ylijäämässä” jätetään huomiotta ne sokerin tuotantomäärät, jotka sisältyvät jalostettuihin tuotteisiin, jotka on viety ilman vientitukea?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad, millega võidakse piirata ülekandmiseks lubatavaid suhkrukoguseid, võetakse vastu artikli 42 lõikes 2 osutatud korras.
4. sellaiset yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta, joilla voidaan säätää siirrettäviksi hyväksyttyjen sokerimäärien rajat, vahvistetaan 42 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) kõiki töötlemata kujul eksporditavaid suhkrukoguseid, mille eksporditoetused ja -maksud määratakse kindlaks kõnealuseks turustusaastaks väljakuulutatud pakkumismenetluste teel;
a) kaikkia sellaisenaan vietäviä sokerin määriä, joiden vientituet tai vientimaksut vahvistetaan mainituksi markkinointivuodeksi avatuilla tarjouskilpailuilla;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. kui lõikes 2 nimetatud iganädalane arvestus näitab, et on järele jäänud suhkrukoguseid, mille maksimumkogus varem oli saavutatud, siis teatab komisjon liikmesriikidele, et maksimumkogus ei ole saavutatud.
4. jos 2 kohdassa tarkoitettu viikoittainen kokonaismäärä osoittaa, että käytettävissä onkin sokerimääriä, joiden enimmäismäärä oli aikaisemmin jo saavutettu, komissio ilmoittaa jäsenvaltioille, että enimmäismäärä on vielä saavuttamatta.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) määruse (eÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõikes 2 viidatud iganädalased arvestused näitavad, et oma piirmäärad saavutanud elevandiluurannikult pärit soodussuhkru tarnekohustused tarneperioodiks 2004/2005 sisaldavad veel vabu suhkrukoguseid.(3) Ülalmainitud asjaolusid arvestades peab komisjon teatama, et vastavad piirmäärad ei ole saavutatud,
(2) asetuksen (ey) n:o 1159/2003 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kirjaamisen yhteydessä on käynyt ilmi, että toimitusjaksolla 2004/2005 on vielä käytettävissä sokerin määriä norsunluurannikolta tulevaan etuuskohteluun oikeutetun sokerin toimitusvelvoitteisiin, joiden osalta rajat on jo saavutettu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: