Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pensionide suhtes ei kohaldata paranduskoefitsiente.
Στις συντάξεις δεν εφαρμόζεται κανένας διορθωτικός συντελεστής.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
millega kohandatakse euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente
για την αναπροσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις αποδοχές και στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
millega kohandatakse euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide suhtes teatavates liikmesriikides kohaldatavaid paranduskoefitsiente
τη συνθήκη για την ίδρυση του ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
millega kohandatakse alates 1. juulist 2005 euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasusid ja pensione ning nimetatud töötasude ja pensionide suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente
για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2005, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
Referencia:
alates 16. maist 2005 kohaldatakse allpool loetletud riikides ja kohtades töötavate ametnike ja muude teenistujate töötasude suhtes järgmisi paranduskoefitsiente:
Από την 16η Μαΐου 2005, οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που υπηρετούν σε μια από τις χώρες ή τόπους που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζονται ως εξής:-ΟυδένΑπό την 16η Μαΐου 2005, οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που διαμένουν σε μια από τις χώρες που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζονται ως εξής:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
leedus kasvas ajavahemikul 2005. aasta juunist detsembrini elukallidus olulisel määral ning seepärast tuleks kohandada ametnike ja muude teenistujate töötasude suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente,
Επειδή αυξήθηκε σημαντικά το κόστος ζωής στη Λιθουανία κατά τη διάρκεια της περιόδου Ιουνίου-Δεκεμβρίου 2005, είναι σκόπιμο να αναπροσαρμοστούν οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
artikkel 61. alates 16. maist 2003 kohaldatakse allpool loetletud riikides ja kohtades töötavate ametnike ja muude teenistujate töötasude suhtes järgmisi paranduskoefitsiente:
1. Από τις 16ης Μαΐου 2003, οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που υπηρετούν στις χώρες που αναφέρονται κατωτέρω διαμορφώνονται ως εξής:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
samas ei võeta arvesse hinna tõstmisi, hinnaalandusi, mahahindlusi, protsente ja paranduskoefitsiente x lisas ja xii lisa punkti 2 alapunktides a ja c sätestatud juhtudel ja olukordades.
α) την τελευταία συναλλαγματική ισοτιμία που έχει ορίσει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα πριν από τη λογιστική χρήση 2007 για τη μετατροπή σε εθνικό νόμισμα:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
sissemakseks on kinnitatud 0,81 protsenti asjaomase isiku põhipalgast, mille arvutamisel võetakse arvesse 1065,02 euro suurust kindlasummalist toetust, arvestamata eÜ personalieeskirjade artiklis 64 sätestatud paranduskoefitsiente.
Η εισφορά αυτή καθορίζεται σε 0,81 % του βασικού μισθού του ενδιαφερομένου, μετά την έκπτωση ποσού 1065,02 ευρώ, και χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι διορθωτικοί συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 64 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης ΕΚ.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sissemakseks on kinnitatud 0,81 % asjaomase isiku põhipalgast, millest on maha arvatud 798,77 euro suurune kindlasummaline toetus, arvestamata eÜ personalieeskirjade artiklis 64 sätestatud paranduskoefitsiente.
Η εισφορά αυτή καθορίζεται σε 0,81 % του βασικού μισθού του ενδιαφερομένου, μετά την έκπτωση ποσού 798,77 ευρώ, και χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι διορθωτικοί συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 64 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης ΕΚ.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nÕukogu mÄÄrus (eÜ, euratom), millega kohandatakse alates 1. juulist 2005 euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasusid ja pensione ning nimetatud töötasude ja pensionide suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente
2. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ/ΠΒΔ (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΒΑΣΕΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ/ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΒΑΣΕΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ)Τομέας (-είς) δραστηριότητας και σχετική (-ές) δραστηριότητα (-ες):
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
millega kohandatakse kolmandates riikides töötavate euroopa ühenduste ametnike, ajutiste teenistujate ja lepinguliste teenistujate töötasu suhtes alates 1. augustist 2005, 1. septembrist 2005, 1. oktoobrist 2005, 1. novembrist 2005, 1. detsembrist 2005 ja 1. jaanuarist 2006 kohaldatavaid paranduskoefitsiente
για την αναπροσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται από την 1η Αυγούστου 2005, την 1η Σεπτεμβρίου 2005, την 1η Οκτωβρίου 2005, την 1η Νοεμβρίου 2005, την 1η Δεκεμβρίου 2005 και την 1η Ιανουαρίου 2006 στις αποδοχές των υπαλλήλων, των συμβασιούχων υπαλλήλων και των έκτακτων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπηρετούν σε τρίτες χώρες
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: