Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
need summad kirjendatakse „Ümberliigitus- ja muu korrigeerimisena » all plussmärgiga.
Šīs summas kā korekciju ar «+ » zīmi iekļauj « pārklasificēšanā un citās korekcijās ».
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
need summad kirjendatakse « Ümberlii gitus- ja muu korrigeerimisena » all plussmärgiga.
Šīs summas kā korekciju ar «+ » zīmi iekļauj « pārklasificēšanā un citās korekcijās ».
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
sellisel juhul esitatakse ühinemise mõju ja nende kahe vaatluse vahelisel aruandeperioodil toimunud tehingud ühe korrigeerimisena.
Šajā gadījumā apvienošanās un darījumu, kas notika ziņošanas periodā abu šo novērojumu starplaikā, ietekme tiek ziņota kopā kā viena korekcija.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
sellisel juhul esitatakse ühinemise mõju ja nende kahe vaatluse vahe lisel aruandeperioodil toimunud tehingud ühe korrigeerimisena.
Šajā gadījumā apvienošanās un darījumu, kas notika ziņošanas periodā abu šo novērojumu starplaikā, ietekme tiek ziņota kopā kā viena korekcija.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
kuna leitud lahendust ei saa määratleda pelgalt tehnilise korrigeerimisena, peab nõukogu komisjoni käesoleva ettepaneku põhjal vastu võtma ühenduse seisukoha lennundusalase ühiskomitee kõnealuse otsuse kohta.
tā kā rasto risinājumu nevar uzskatīt tikai par tehniskiem grozījumiem, kopienas nostāja par šo apvienotās aviācijas komitejas lēmumu jāpieņem padomei, pamatojoties uz šo komisijas priekšlikumu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
kuid alates käesoleva ifrsi rakendamise kuupäevast kajastab omandaja muutused kajastatud edasilükkunud tulumaksu varades korrigeerimisena kasumiaruandes (või kui ias 12 seda nõuab, kasumiaruande väliselt).
tomēr no šī sfps piemērošanas datuma pircējs atzīst izmaiņas atzītajos atliktā nodokļa aktīvos kā peļņas vai zaudējumu korekciju (vai, ja 12. sgs tā nosaka, neiekļaujot tos peļņas vai zaudējumu aprēķinā).
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(47) komisjon uuris korrigeerimistaotluse asjakohasust. uurimine näitas, et mõnedel ühenduse klientidel olid sidusimportijaga tõepoolest sõlmitud kvartaalsed lepingud. kuna selgus, et omamaistel klientidel selliseid lepinguid ei olnud, uuriti järgnevalt, kas normaalväärtus ja ekspordihind on võrreldavad. ei suudetud näidata, et hinnad ühenduse klientidele sisaldaksid väidetavat allahindlust. lisaks ei olnud väidetav allahindlus arvetel allahindlusena märgitud, sellega seoses ei olnud väljastatud ühtki krediitarvet ning samuti ei kajastunud väidetav allahindlus ei tootja ega ka sidusimportija raamatupidamises. tuleb märkida, et koguselt tehtavaid hinnaalandusi võib käsitleda korrigeerimisena üksnes juhul, kui neid hinnaalandusi tõepoolest tehakse vaatlusaluse müügi erinevate koguste tõttu. kõnealusel juhul aga ei suudetud tuvastada, et vaatlusalune äriühing selliseid allahindlusi tegi. sellest tulenevalt ning võttes arvesse asjaolu, et normaalväärtus ja ekspordihind leiti olevat võrreldavad, lükati koguselt tehtavat hinnaalandust käsitlev korrigeerimistaotlus tagasi.
(47) komisija izmeklēja pieprasītās korekcijas atbilstību. izmeklēšanā konstatēja, ka dažiem kopienas pircējiem patiesi ir ceturkšņa līgumi ar saistīto importētāju. turklāt atklāja, ka vietējiem pircējiem nebija šāda veida līgumu; tālāk veica izmeklēšanu, lai noteiktu, vai normālā vērtība un eksporta vertība ir salīdzināmas. nebija iespējams pierādīt, ka attiecīgā atlaide ir iekļauta kopienas pircējiem noteiktajās cenās. turklāt minētā atlaide nebija uzrādīta kā atlaide faktūrrēķinos, par šo atlaidi netika izsniegtas kredīta avizo (credit note), un tā netika iekļauta ne ražotāja, ne saistītā importētāja grāmatojumos. jāatzīmē, ka atlaides par daudzumu var būt par pamatu korekcijas veikšanai tikai tādā gadījumā, ja tās faktiski piešķirtas par atšķirīgiem pārdotajiem daudzumiem tiešā saistībā ar attiecīgo pārdevumu. Šajā gadījumā nebija iespējams pamatot, ka šādas atlaides attiecīgajam uzņēmumam būtu sniegtas. tādēļ, kā arī ņemot vērā konstatēto faktu, ka normālā vērtība un eksporta cena ir salīdzināmas, pieprasītā korekcija attiecībā uz atlaidi par daudzumu tika atteikta.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: