Usted buscó: raskekujulist (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

raskekujulist

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

raskekujulist infektsiooni.

Polaco

• pacjent musi zostać poddany badaniom wo

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

kui põete raskekujulist maksahaigust

Polaco

jeśli stwierdzono ciężką chorobę wątroby;

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

kirjeldatud on ühte raskekujulist angioneurootilise ödeemi juhtu.

Polaco

odnotowano pojedynczy przypadek ciężkiego obrzęku naczynioruchowego.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

- kui te põete raskekujulist nakkushaigust või teil esineb vedelikuvaegus.

Polaco

- jeśli pacjent cierpi na poważną infekcję lub odwodnienie,

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

raskekujulist astsiiti ja generaliseerunud turset esines kumbagi < 1%.

Polaco

u < 1% pacjentów wystąpiło znacznego stopnia wodobrzusze oraz u < 1% pacjentów uogólniony obrzęk.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

- grupierandit ei tehta litsentsilepingu suhtes, mis sisaldab raskekujulist konkurentsipiirangut.

Polaco

280. w związku z powyższym komisja uznała, że art. 21 należy interpretować w następujący sposób: niezależnie od tego, czy komisja zostaje powiadomiona o danym środku czy nie, jest ona uprawniona do przyjęcia decyzji oceniającej, czy środek nieobjęty zakresem trzech warunków, o których mowa w art. 21, powinien zostać uznany za zgodny z traktatem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kasutamine ei ole soovitatav, kui te põete raskekujulist neeruhaigust või saate dialüüsravi.

Polaco

stosowania leku byetta u osób z ciężką chorobą nerek i u osób poddawanych dializie.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

see põhjustab raskekujulist aneemiat, mille sümptomite hulka kuulub ebaharilik väsimus ning energiapuudus.

Polaco

powoduje to wystąpienie ciężkiej niedokrwistości, której objawami mogą być nietypowe zmęczenie i brak energii.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

cereprod kavatseti kasutada koos naatriumgantsükloviiriga, et ravida patsiente, kelle raskekujulist glioomi on võimalik opereerida.

Polaco

preparat cerepro zamierzano stosować w skojarzeniu z solą sodową gancyklowiru w leczeniu glejaków o znacznym stopniu zaawansowania u pacjentów, w przypadku których istnieją wskazania do zabiegu chirurgicznego.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

eriti hoolikas peab olema, kui manustatakse eraldi või kombineeritult kemoterapeutikume, mis teadaolevalt põhjustavad raskekujulist trombotsütopeeniat.

Polaco

należy zachować szczególną ostrożność podczas monoterapii lub leczenia skojarzonego lekami chemioterapeutycznymi, o których wiadomo, że wywołują ciężką trombocytopenię.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

peale selle ei ole ventavis´i kasulikkust samaaegselt kroonilist obstruktiivset kopsuhaigust ja raskekujulist astmat põdevatel patsientidel tuvastatud.

Polaco

inhalacja produktu ventavis może pociągać za sobą ryzyko wystąpienia skurczów oskrzeli u pacjentów z nadwrażliwością oskrzelową (patrz punkt 4. 8 działania niepożądane) ponadto, nie ustalono korzyści stosowania produktu ventavis u pacjentów ze współistniejącą przewlekłą obturacyjną chorobą płuc (pochp) oraz ciężką astmą.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

nagu teistegi vaktsiinide puhul, tuleb preparaadi manustamine edasi lükata patsientidel, kes põevad ägedat raskekujulist palavikuga kulgevat haigust.

Polaco

13 tak jak w przypadku innych szczepionek, szczepionka infanrix hexa nie powinna być podawana osobom w okresie ostrych i ciężkich chorób gorączkowych.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

nagu teistegi vaktsiinide puhul, tuleb infanrix penta manustamine edasi lükata patsientidel, kes põevad ägedat raskekujulist febriliteediga kulgevat haigust.

Polaco

tak jak w przypadku innych szczepionek, szczepienie szczepionką infanrix penta powinno być odroczone u osób w okresie ostrych i ciężkich chorób gorączkowych.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

broileritel on kplg tunnused sageli raskemini märgatavad kui muudel kodulindudel ja tavaliselt hõlmavad need raskekujulist depressiooni ning isutust, esimeseks täheldatud hälbeks võib olla väga järsk suremuse kasv.

Polaco

u brojlerów objawy hpai są często mniej wyraźne niż u innych rodzajów drobiu i zwykle obejmują ciężką depresję i brak apetytu; często pierwszą wyraźną zaobserwowaną anomalią może być bardzo wyraźny wzrost upadkowości.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui tehnosiirde kokkulepe sisaldab raskekujulist konkurentsipiirangut, siis tuleneb ttberi artikli 4 lõigetest 1 ja 2, et leping jääb tervikuna väljapoole grupierandi kohaldamisala.

Polaco

jeżeli porozumienie o transferze technologii zawiera podstawowe ograniczenie konkurencji, wówczas zgodnie z art. 4 ust. 1 i art. 4 ust. 2 rozporządzenia nr 772/2004 porozumienie w całości nie podlega wyłączeniu grupowemu.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

väga harva (sagedus alla 1/ 10000 ravi saava patsiendi kohta) on kirjeldatud jäsemete tuimust, surisemist või nõrkust ning raskekujulist aneemiat ja neutropeeniat.

Polaco

odnotowano bardzo rzadkie przypadki (mniej niż 1 na 10 000 leczonych pacjentów) drętwienia, mrowienia w kończynach lub odczucie osłabienia kończyn, ciężką niedokrwistość i neutropenię.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

0, 749 - 0, 5 x 109/ l) ja raskekujulist (anc: < 0, 5 x 109/ l) neutropeeniat täheldati vastavalt 24% - l (216/ 887) ja 5% - l (41/ 887) patsientidest, kes said 48 nädala vältel 180 mikrogrammi pegasys`t ja 1000/ 12000 milligrammi ribaviriini.

Polaco

umiarkowana (anc w zakresie 0, 749 – 0, 5 x 109/ l) oraz ciężka (anc: < 0, 5 x 109/ l) neutropenia wystąpiły odpowiednio u 24% (216/ 887) i 5% (41/ 887) chorych, u których stosowano 48- tygodniowe leczenie skojarzone preparatem pegasys (180 mikrogramów) z rybawiryną (1000 lub 1200 miligramów).

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,774,847 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo