Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hoida kontrolli all laenude kiire lisandumine ja kohandada usaldatavusnormatiive.
monitorowanie szybkiego wzrostu działalności kredytowej i właściwe dostosowanie zasad ostrożnościowych.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
see asutus teeb kindlaks, kas edasikindlustusselts järgib käesolevas direktiivis sätestatud usaldatavusnormatiive.
te ostatnie ustalają, czy zakład reasekuracji postępuje zgodnie z zasadami nadzoru ostrożnościowego ustanowionymi w niniejszej dyrektywie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lõike 1 tähenduses käsitletakse õigustatud huvidena avalikku julgeolekut, meediakanalite paljusust ja usaldatavusnormatiive.
w rozumieniu ust. 1 za uzasadnione interesy uznaje się bezpieczeństwo publiczne, pluralizm mediów oraz zasady ostrożności.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esimese lõigu tähenduses käsitletakse õigustatud huvidena avalikku julgeolekut, meediakanalite paljusust ja usaldatavusnormatiive.
bezpieczeństwo publiczne, pluralizm środków przekazu oraz zasady ostrożnościowe uważa się za uzasadnione interesy w rozumieniu akapitu pierwszego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
parandada usaldatavusnormatiive ja järelevalvestandardeid ka teistes rahandussektorites peale panganduse, ratsionaliseerides vajaduse korral ka järelevalvestruktuure.
wzmocnienie norm ostrożnościowych i nadzorczych w sektorze finansowym niebankowym, w tym racjonalizacja struktur nadzorczych tam, gdzie jest to niezbędne.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lõikes 1 nimetatud kokkulepete eesmärk on peamiselt tagada võrdväärseid usaldatavusnormatiive rakendades edasikindlustusseltsidele tõhus turulepääs lepinguosaliste territooriumil ja sätestada edasikindlustuse osas järelevalveeeskirjade vastastikune tunnustamine.
umowy, o których mowa w ust. 1, dążą w szczególności do zapewnienia, na warunkach równoważności regulacji ostrożnościowej, skutecznego dostępu do rynku zakładom reasekuracji na terytorium każdej z umawiających się stron oraz zabezpieczenia wzajemnego uznawania zasad i praktyk nadzoru reasekuracyjnego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
usalduskontodel hoitavaid varasid ja selliseid eraldi rahastamisblokke hallatakse kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega, järgides asjakohaseid usaldatavusnormatiive, ja neil peab olema asjakohane likviidsus.
aktywa przechowywane na rachunkach powierniczych oraz takie oddzielne bloki finansowe są zarządzane zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami i zgodnie z właściwymi zasadami ostrożności i charakteryzują się odpowiednią płynnością.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finantsstabiilsuse tagamiseks ja kriiside vältimiseks kohaldatakse usaldatavusnormatiive ehk kehtestatud eeskirju ning teostatakse usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvet, mille raames kontrollitakse, kas pangad neid eeskirju järgivad.
do działań na rzecz ochrony stabilności i zapobiegania kryzysom finansowym należą regulacje ostrożnościowe( czyli przepisy) oraz nadzór ostrożnościowy( czyli pilnowanie, by banki przepisów tych przestrzegały).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
iii) äriühingud, mis peavad täitma ning täidavad usaldatavusnormatiive, mida pädevad ametiasutused peavad vähemalt niisama rangeks, kui on käesolevas direktiivis sätestatud nõuded;
(iii) firmy, które podlegają i spełniają reguły ostrożnościowe, uznawane przez właściwe organy za przynajmniej tak restrykcyjne jak reguły ustanowione w niniejszej dyrektywie;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2. lõikes 1 nimetatud kokkulepete eesmärk on peamiselt tagada võrdväärseid usaldatavusnormatiive rakendades edasikindlustusseltsidele tõhus turulepääs lepinguosaliste territooriumil ja sätestada edasikindlustuse osas järelevalveeeskirjade vastastikune tunnustamine. Ühtlasi on kokkulepete eesmärgiks tagada et:
2. umowy, o których mowa w ust. 1, dążą w szczególności do zapewnienia, na warunkach równoważności regulacji ostrożnościowej, skutecznego dostępu do rynku zakładom reasekuracji na terytorium każdej z umawiających się stron oraz zabezpieczenia wzajemnego uznawania zasad i praktyk nadzoru reasekuracyjnego. w umowach dąży się również do zapewnienia, aby:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
kui vastuvõtva liikmesriigi pädeval asutusel on alust arvata, et edasikindlustusseltsi tegevus võib mõjutada selle majanduslikku usaldatavust, teatab ta sellest edasikindlustusseltsi päritoluliikmesriigi pädevale asutusele. see asutus teeb kindlaks, kas edasikindlustusselts järgib käesolevas direktiivis sätestatud usaldatavusnormatiive.
jeżeli właściwe organy przyjmującego państwa członkowskiego mają podstawy uważać, że działalność zakładu reasekuracji może naruszyć jego prawidłową kondycję finansową, powiadamiają o tym właściwe organy rodzimego państwa członkowskiego zakładu reasekuracji. te ostatnie ustalają, czy zakład reasekuracji postępuje zgodnie z zasadami nadzoru ostrożnościowego ustanowionymi w niniejszej dyrektywie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
et euroopa liidu teataja--- asutus, mille suhtes kohaldatakse usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvet ühenduse õiguses määratletud kriteeriumide kohaselt, või asutus, mis järgib ja mille suhtes kohaldatakse usaldatavusnormatiive, mida pädevad asutused peavad vähemalt sama rangeks kui ühenduse õiguses sätestatud normatiivid, või kui mõni selline asutus on instrumentide tagaja, või--- ettevõtja, mille väärtpaberid on väärtpaberibörsil ametlikult noteeritud või kaubeldavad muudel reguleeritud turgudel, mis tegutsevad korrapäraselt ning on tunnustatud ja üldsusele avatud.
dziennik urzędowy unii europejskiej--- przedsiębiorstwo podlegające nadzorowi ostrożnościowemu, zgodnie z kryteriami określonymi w prawie wspólnotowym, lub przedsiębiorstwo podlegające zasadom ostrożnościowym i stosujące się do tych zasad uważanych przez wlaściwe organy za co najmniej równie rygorystyczne jak zasady ustanowione przez prawo wspólnotowe albo poręczone przez dowolne przedsiębiorstwo podlegające nadzorowi ostrożnościowemu, lub--- przedsiębiorstwo, którego papiery wartościowe zostaly dopuszczone do oficjalnych notowań na gieldzie papierów wartościowych lub do obrotu na innych rynkach regulowanych, stale dzialających, uznanych i otwartych.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: