Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
niisugused lepingud on kooskõlas kohaldatavate konkurentsieeskirjadega.
sådana avtal skall vara förenliga med gällande konkurrensregler.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
motoe säilitada mingeid meetmeid, mis on vastuolus konkurentsieeskirjadega.
motoe och inte heller bibehålla någon åtgärd som strider mot föreskrifter i konkurrensrätten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viia lõpule riigiabikavade vastavusseviimine eli konkurentsieeskirjadega vastavalt vahelepingus sätestatule.
fullborda tillnärmningen av statliga stödordningar till eu:s konkurrensbestämmelser i enlighet med vad som fastställs i interimsavtalet.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seega ei olnud abi kokkusobivus konkurentsieeskirjadega uurimismenetluse algatamise hetkel tõestust leidnud.
vid den tidpunkt då granskningsförfarandet inleddes hade förenligheten med konkurrensreglerna alltså ännu inte kunnat bevisas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soovides avada turge ja saavutada vastavus konkurentsieeskirjadega ei tohi ignoreerida turgude endi ohutust.
när man vill öppna marknaderna och samtidigt följa konkurrensreglerna, får man inte bortse från marknadens säkerhet; en aspekt som endast kan bedömas av den som har ansvar för den. bryssel den 10 februari 2005
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2004. aastal pidi komisjon tagama, et see konsolideerimisprotsess kulgeks täielikus kooskõlas konkurentsieeskirjadega.
kommissionen behövde 2004 kontrollera att denna konsolideringsprocess äger rum i full överensstämmelse med konkurrensreglerna. air france (af) och
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
riigiabi või tagatiste kasutamine selliste meetmete puhul peab olema kooskõlas asjakohaste ühenduse konkurentsieeskirjadega.
användning av statligt stöd eller tillägg för denna typ av åtgärder skulle omfattas av gemenskapens konkurrensregler.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
käesoleva direktiivi sätted ei takista pikaajaliste lepingute sõlmimist, kui need ei ole vastuolus ühenduse konkurentsieeskirjadega.
bestämmelserna i detta direktiv skall inte hindra att långsiktiga avtal ingås i den mån de överensstämmer med gemenskapens konkurrensregler.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
lisaks ei kohaldata käesolevat direktiivi audiovisuaalsektoris antava liikmesriikide abi suhtes, mis on hõlmatud ühenduse konkurentsieeskirjadega.
direktivet bör inte heller tillämpas på sådant statligt stöd från medlemsstaterna till den audiovisuella sektorn som omfattas av gemenskapens konkurrensregler.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esimese astme kohus lisas, et asjaolust, et dokument koostati konkurentsieeskirjadega kooskõlla viimise programmi raames, ei
användandet av symbolen motsvarar nämligen en tjänst genom att symbolen visar konsumenten att denne har tillgång till systemet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seega tulenes komisjoni poolt karistatud tegevus kehtivatest siseriiklikest õigusaktidest, mitte eli konkurentsieeskirjadega vastuolus oleva kokkuleppe sõlmimisest.
det beteende som kommissionen bestraat grundades därför på gällande nationell lagstining och var inte följden av ett avtal som stred mot eu:s konkurrensregler.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisjon leiab esitatud põhjendustest tulenevalt, et teatatud abi on kooskõlas ühenduse konkurentsieeskirjadega ja eeskätt asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktiga c.
kommissionen anser, mot bakgrund av ovanstående resonemang, att den anmälda åtgärden är förenlig med gemenskapens konkurrensregler och särskilt med artikel 87.3 c i fördraget.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(210) eelöeldu valguses teeb komisjon järelduse, et kõnealuse maksuvabastuse näol on tegemist kohaldatavate konkurentsieeskirjadega kokkusobimatu abiga.
(210) mot bakgrund av ovanstående drar kommissionen slutsatsen att skattebefrielsen i det föreliggande fallet utgör stöd som är oförenligt med tillämpliga konkurrensregler.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
selle otsusega kehtestatakse läved ja kriteeriumid selliselt, et enamiku sotsiaalteenuste puhul on saadud hüvitised automaatselt käsitletavad konkurentsieeskirjadega kokkusobivatena ja seega ei kehti eelneva teatamise kohustus.
i detta beslut fastställs tröskelvärdena och kriterierna på ett sådant sätt att den ekonomiska kompensation som utbetalas till en stor majoritet av leverantörerna av sociala tjänster automatiskt betraktas som överensstämmande med konkurrensreglerna och därmed befrias från anmälningsplikt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kui satelliitide kasutamise rahvusvaheliste organisatsioonide loomist käsitlevate rahvusvaheliste konventsioonide sätted ei ole kooskõlas eÜ asutamislepingu konkurentsieeskirjadega, võtavad selliste konventsioonide osalisriigid kõik vajalikud meetmed selliste vastuolude kõrvaldamiseks.
medlemsstater som är part i internationella konventioner om inrättandet av internationella satellitorganisationer skall, i de fall då dessa konventioner är oförenliga med konkurrensreglerna i eg-fördraget, vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att de blir förenliga.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
vastuvõetavad sätted hõlmavad kindlaksmääratavatel tingimustel võimalust laiendada selliste rühmade poolt vastuvõetud eeskirjade kohaldamist rühmavälistele tootjatele, tingimusel et need eeskirjad vastavad sektori kui terviku üldistele huvidele ning nende laiendamine on kooskõlas asutamislepingu konkurentsieeskirjadega.
de bestämmelser som antas skall bland annat ge möjlighet till att i enlighet med närmare angivna villkor utvidga de regler som dessa grupper antar till att gälla för icke medlemmar om reglerna är av allmänt intresse för sektorn som helhet och om utvidgningen uppfyller de konkurrensbestämmelser som finns i fördraget.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
komisjon nõustus, et korralduse konkurentsieeskirjadega vastavusse viimiseks võetud kohustuste jõustamiseks kohaldatakse üleminekuetappi[68], ilma et see ohustaks saksa jalgpalliliiga tegevust.
kommissionen accepterade en övergångsfas[68] vad gäller åtagandenas ikraftträdande för att säkerställa att åtgärderna överensstämmer med konkurrensreglerna, utan att den tyska fotbollsligans verksamhet riskeras.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
komisjon leidis menetluse algatamisel, et maa tootmisest kõrvaldamise hüvitis näib endast kujutavat tegevusabi, mis võib mõjutada veinisektori ühise turukorralduse mehhanisme ning et seetõttu võib see olla kokkusobimatu kohaldatavate turu- ja konkurentsieeskirjadega.
då granskningsförfarandet inleddes ansåg kommissionen att arealuttagsbidraget föreföll vara ett driftsstöd som skulle kunna inverka störande på mekanismerna för den gemensamma organisationen av marknaden för vin och att det därför kunde vara oförenligt med tillämpliga bestämmelser om marknad och konkurrens.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(208) käesoleval juhul näib maksuvabastus olevat kohustuste kergendamine, mis ei sisalda mingit stimuleerivat elementi ega nõua kasusaajalt mingit vastuteenet, ning selle kokkusobivust konkurentsieeskirjadega ei ole tõestatud.
(208) skattebefrielsen i det föreliggande fallet utgör en avgiftslättnad utan vare sig stimulansfaktor eller motprestation från stödmottagarnas sida, vars förenlighet med konkurrensreglerna inte kunnat fastställas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Ühendus annab rahalist toetust artiklites 1 kuni 66 osutatud tsede likvideerimise ja seire programmide jaoks tingimusel, et nende programmide rakendamine on kooskõlas ühenduse õigusega, sealhulgas konkurentsieeskirjadega ja riigihankelepingute sõlmimise eeskirjadega, ning et asjaomane liikmesriik vastab järgmistele tingimustele:
de program för utrotning och övervakning av tse som anges i artiklarna 1–66 skall beviljas gemenskapens finansiella stöd under förutsättning att deras genomförande är förenligt med de relevanta bestämmelserna i gemenskapslagstiftningen, inklusive konkurrensbestämmelser och bestämmelser om offentlig upphandling, och att de berörda medlemsstaterna uppfyller följande villkor:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad: