Usted buscó: arvonlisäverovelvollinen (Finés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Portuguese

Información

Finnish

arvonlisäverovelvollinen

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Portugués

Información

Finés

4 onko etey arvonlisäverovelvollinen?

Portugués

acesso a financiamento externo

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

hakija ei ole arvonlisäverovelvollinen; tai

Portugués

não for um sujeito passivo para efeitos do iva;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kolmanneksi tiettyihin ryhmiin kuuluvien liiketoimien osalta arvonlisäverovelvollinen ei ole suorittaja vaan hankkija.

Portugués

entre essas operações isentas contam-se o fretamento e a locação de barcos afectos à navegação no alto mar, que asseguram o exercício de uma actividade comercial 7.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

belgian verohallinto hylkäsi lpl:n arvonlisäveronpalautushakemuksen sillä perusteella, että yhtiö harjoitti belgiassa liiketoimintaa, josta se oli arvonlisäverovelvollinen.

Portugués

a administração fiscal belga indeferiu o reembolso do iva requerido pela lease plan pelo facto de esta efectuar na bélgica operações relativamente às quais é sujeito passivo de iva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

yksityishenkilöllä" luonnollista henkilöä, joka tiettyjen tavaroiden kaupan osalta ei ole arvonlisäverovelvollinen,sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten säännösten soveltamista.

Portugués

« particular »: qualquer pessoa singular que não se encontre sujeita às obrigações do iva no quadro de uma determinada troca de bens.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

väärinkäytösten torjumiseksi latvian arvonlisäverolainsäädäntöön on lisätty erityissäännös, jonka mukaan tietyissä olosuhteissa veron on velvollinen maksamaan se arvonlisäverovelvollinen, jolle verolliset tavarat toimitetaan tai verolliset palvelut suoritetaan.

Portugués

tendo em vista lutar contra este abuso, foi incluída uma medida especial na legislação da letónia em matéria de iva, que determina que, em determinadas circunstâncias, o devedor do imposto é o sujeito passivo a quem é efectuada a entrega de bens ou a prestação dos serviços tributáveis em causa.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

se voi johtaa ristiriitaisiin seurauksiin, esimerkiksi siten, että ulkomaiset operaattorit eivät yhtäkkiä olekaan velvollisia maksamaan arvonlisäveroa kun taas kotimainen operaattori on arvonlisäverovelvollinen, mikä tietenkin on täysin sopimatonta ja ristiriitaista.

Portugués

por outro lado, devo contudo assinalar que foi apresentada por si uma proposta de alteração sobre a temática do euro, mais precisamente o n° 22 bis (novo), segundo a qual as autoridades políticas europeias - sejam elas quais forem - deveriam ponderar, no âmbito do conselho «euro», os efeitos de uma fixação da paridade euro/dólar sobre os investimentos estrangeiros di rectos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos kuudennen direktiivin 4 artiklan 5 kohdan ensimmäistä alakohtaa nimittäin olisi sovellettava, maan alueella suoritettuja vastikkeellisia tavaroiden luovutuksia ja palvelujen suorituksia ei voitaisi verottaa, koska ne olisi suorittanut yksikkö, joka ei ole arvonlisäverovelvollinen.

Portugués

cável, as entregas de bens e as prestações de serviços efectuadas a título oneroso no território do país não poderiam ser tributadas na medida em que fossem efectuadas por uma entidade não sujeita ao iva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jotta pääasiassa esitettyyn kysymykseen voitaisiin antaa riita-asian ratkaisemista edistävä vastaus, on syytä palauttaa mieleen, että kahdeksannen arvonlisäverodirektiivin 3 artiklan b kohdan mukaan verovelvollisen on osoitettava sijoittaumisvaltionsa viranomaisten antamalla todistuksella olevansa arvonlisäverovelvollinen kyseisessä valtiossa.

Portugués

com efeito, como especifica o artigo 3.°, alínea b), último período, da oitava directiva, um sujeito passivo que beneficie de isenção e, em consequência, não tenha direito à dedução do imposto pago a montante no interior do país, não tem, atenta a finalidade do sistema das directivas iva também direito ao reembolso do iva pago noutro estado-membro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kun sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanottaa yksityiskohtaisista säännöistä direktiivissä 2006/112/ey säädetyn arvonlisäveron palauttamiseksi palautusjäsenvaltioon sijoittautumattomille mutta toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille verovelvollisille 12 päivänä helmikuuta 2008 annetun direktiivin 2008/9/ey 5 artiklan mukaisen arvonlisäveron palautushakemuksen ja kun kyseisen direktiivin 18 artikla ei sovellu, sen on 15 kalenteripäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta toimitettava se sähköisesti kunkin asianomaisen palautusjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja vahvistettava, että direktiivin 2008/9/ey 2 artiklan 5 alakohdan määritelmän mukainen hakija on arvonlisäverovelvollinen ja että tämän henkilön antama arvonlisäverotunniste tai verorekisterinumero on voimassa palautusajanjaksolla.

Portugués

quando a autoridade competente do estado-membro de estabelecimento receber um pedido de reembolso do iva ao abrigo do artigo 5.o da directiva 2008/9/ce, de 12 de fevereiro de 2008, que define as modalidades de reembolso do imposto sobre o valor acrescentado previsto na directiva 2006/112/ce a sujeitos passivos não estabelecidos no estado-membro de reembolso, mas estabelecidos noutro estado-membro, e não for aplicável o artigo 18. o dessa directiva, deve transmitir o pedido por via electrónica, no prazo de 15 dias de calendário a contar da recepção do mesmo, às autoridades competentes de cada estado-membro de reembolso em causa, com a confirmação de que o requerente, tal como definido no ponto 5 do artigo 2.o da directiva 2008/9/ce é sujeito passivo para efeitos do imposto sobre o valor acrescentado e de que o número de identificação ou de registo fornecido por essa pessoa é válido para o período de reembolso.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,068,536 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo