Usted buscó: vahingonkorvausten (Finés - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Czech

Información

Finnish

vahingonkorvausten

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Checo

Información

Finés

vahingonkorvausten kokonaismäärä

Checo

slučování škod

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Finés

rankaisevien vahingonkorvausten kielto

Checo

zákaz náhrady škody plnící penální funkci

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

lisäksi komission yksiköt ovat alkaneet laatia ei-sitovia ohjeita vahingonkorvausten suuruuden määrittelystä.

Checo

Útvary komise kromě toho zahájily práci na nezávazných pokynech pro vyčíslení náhrady škod.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

19sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämiä ennakkoratkaisukysymyksiä ei siksi voida ottaa tutkittaviksi, mikäli ne koskevat itse vahingonkorvausten myöntämistä tai vahingonkorvausten myöntämisen edellytyksiä. 20

Checo

proto nesmí bundesvergabeamt předkládat soudnímu dvoru žádné předběžné otázky vztahující se k poskytnutí náhrady škody nebo k podmínkám tohoto poskytnutí 20.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jäsenvaltiot voivat vahvistaa sopimuksia koskevia lisäsäännöksiä erityisesti sellaisten vahingonkorvausten osalta, jotka jalostajan tai tuottajaorganisaation on maksettava, jos ne eivät noudata sopimusvelvoitteita.

Checo

Členské státy mohou přijmout dodatečná vnitrostátní ustanovení týkající se smluv, a zejména pokud jde o odškodnění, které mají zaplatit zpracovatelé nebo organizace producentů, kteří nesplní své smluvní závazky.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

5. jäsenvaltiot voivat vahvistaa sopimuksia koskevia lisäsäännöksiä erityisesti sellaisten vahingonkorvausten osalta, jotka jalostajan tai tuottajaorganisaation on maksettava, jos ne eivät noudata sopimusvelvoitteita.

Checo

5. Členské státy mohou přijmout doplňující ustanovení ke smlouvě, zejména pokud jde o odškodné placené zpracovatelem nebo organizací producentů v případě neplnění smluvních závazků.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

jäsenvaltiot voivat vahvistaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja sopimuksia koskevia lisäsäännöksiä erityisesti sellaisten vahingonkorvausten osalta, jotka tuottajaorganisaation tai yksittäisen tuottajan on maksettava, jos ne eivät noudata sopimusvelvoitteita.

Checo

Členské státy mohou přijmout doplňující předpisy upravující dohody uváděné v prvním pododstavci, zejména pokud jde o odškodné, které má být zaplaceno organizacemi producentů nebo samostatnými producenty, kteří nedodrží své smluvní závazky.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

jäsenvaltiot voivat vahvistaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja sopimuksia koskevia lisäsäännöksiä erityisesti sellaisten vahingonkorvausten osalta, jotka tuottajaorganisaatioiden tai yksittäisten tuottajien on maksettava, jos ne eivät noudata sopimusvelvoitteitaan tai jos ne ovat tehneet vilpillisiä ilmoituksia sopimuksen tehneelle tuottajaorganisaatiolle.

Checo

Členské státy mohou přijmout další ustanovení vztahující se na dohody podle prvního pododstavce, zejména ohledně náhrady, kterou zaplatí organizace producentů nebo samostatní producenti, kteří nesplní své smluvní závazky a ohledně nepravdivých prohlášení dotyčných organizací producentů nebo samostatných producentů vůči organizaci producentů, která podepisuje smlouvy.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

lisäksi, paitsi milloin päätös on poistettava ennen vahinkojen korvaamista, jäsenvaltio voi säätää, että sen jälkeen kun sopimus on tehty, muutoksenhakumenettelystä vastaavan elimen toimivalta rajoittuu vahingonkorvausten määräämiseen niille, joiden etua virheellinen menettely on loukannut.

Checo

s výjimkou případu, kdy je třeba rozhodnutí před přiznáním náhrady škody zrušit, může členský stát dále stanovit, že poté, co byla uzavřena smlouva po udělení zakázky, je pravomoc orgánů příslušných k přezkumu omezena na přiznání náhrady škody osobám poškozeným protiprávním jednáním.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

(15) ajoneuvon kaikkien matkustajien sisällyttäminen vakuutusturvan piiriin on nykyisen lainsäädännön huomattava saavutus. tämä tavoite vaarantuisi, jos kansallisessa lainsäädännössä tai jossakin vakuutussopimuksen sisältämässä sopimuslausekkeessa suljetaan vakuutusturvan ulkopuolelle matkustajat, jotka tiesivät tai joiden olisi pitänyt tietää ajoneuvon kuljettajan olleen alkoholin tai muun huumaavan aineen vaikutuksen alaisena onnettomuuden sattuessa. matkustaja ei yleensä pysty arvioimaan asianmukaisesti kuljettajan päihtymyksen tasoa. tavoitetta estää kuljettajia ajamasta huumaavien aineiden vaikutuksen alaisina ei saavuteta alentamalla vahingon kärsineiden matkustajien vakuutusturvaa. tällaisten matkustajien kuuluminen ajoneuvon pakollisen liikennevakuutuksen piiriin ei vaikuta heidän mahdolliseen sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaiseen vastuuseensa eikä tietyn onnettomuuden takia maksettavien vahingonkorvausten määrään.

Checo

(15) zahrnutí do pojistného krytí všech cestujících ve vozidle je velkým úspěchem dosavadních právních předpisů. tento cíl by byl ohrožen, pokud by vnitrostátní právní předpisy nebo smluvní ujednání obsažená v pojistné smlouvě vylučovaly cestující z pojistného krytí z toho důvodu, že věděli nebo měli vědět, že řidič vozidla byl v době nehody pod vlivem alkoholu nebo jiné omamné látky. cestující nemá obvykle možnost řádně posoudit úroveň opilosti řidiče. cíle odradit osoby od řízení pod vlivem omamných látek nelze dosáhnout snížením pojistného krytí cestujících, kteří jsou poškozenými v důsledku dopravních nehod motorových vozidel. pojistné krytí těchto cestujících povinným pojištěním motorového vozidla nepředjímá jakoukoli odpovědnost, kterou mohou mít podle příslušných vnitrostátních právních předpisů, ani úroveň případného odškodnění u konkrétní nehody.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,353,201 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo