Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tuomio
arrêt
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuomio.
c'était un test.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuomio:
condamné à : perpétuité.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aiempi.
- mm, plus tôt. - plus tôt.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aiempi?
d'avant ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- kerroin jo aiempi tuomio ei ole todiste.
je te l'ai dit, des convictions ne sont pas des preuves.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hänellä on aiempi tuomio ja oikeusavustaja on kokematon.
on a des preuves matérielles suffisantes, aucun alibi, notre homme a des antécédents violents et son propre avocat a encore de l'acné, monsieur. mitch n'en fera qu'une bouchée, je vous l'assure.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omaisuuden arvo sekä vastaajan aiempi tuomio huumausaineen hallussapidosta...
Étant donné que l'accusée a déjà été condamnée pour possession de drogues...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jos jossain jäsenvaltiossa meneillään olevassa rikosprosessissa on saatavilla tietoja toisessa jäsenvaltiossa annetusta aiemmasta tuomiosta, olisi mahdollisuuksien mukaan pyrittävä välttämään asianomaisen henkilön kohtelua epäedullisemmin kuin jos aiempi tuomio olisi ollut kansallinen tuomio.
lorsque, au cours de la procédure pénale dans un État membre, des informations sont disponibles concernant une condamnation antérieure dans un autre État membre, il convient d’éviter dans la mesure du possible que la personne concernée soit traitée de manière moins favorable que si la condamnation antérieure avait été une condamnation nationale.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sen vuoksi tässä puitepäätöksessä ei velvoiteta ottamaan huomioon tällaisia aiempia tuomioita esimerkiksi tapauksissa, joissa sovellettavien välineiden nojalla saadut tiedot ovat riittämättömiä tai joissa kansallinen tuomio ei olisi ollut mahdollinen teosta, josta aiempi tuomio on annettu, tai joissa aiemmin määrättyä seuraamusta ei tunneta kansallisessa oikeusjärjestelmässä.
la présente décision-cadre ne prévoit donc aucune obligation de prendre en compte ces condamnations antérieures, par exemple, lorsque les informations obtenues au titre des instruments applicables ne sont pas suffisantes, lorsqu’une condamnation nationale n’aurait pas été possible pour l’acte ayant donné lieu à la condamnation antérieure, ou lorsque la sanction imposée antérieurement est inconnue dans le système juridique national.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) on suotavaa luoda periaate, jonka mukaan yhdessä jäsenvaltiossa annetulla tuomiolla on muissa jäsenvaltioissa vastaavat vaikutukset kuin kansallisilla tuomioilla, oli kyse sitten tosiseikkoihin perustuvista tai kansallisen lainsäädännön mukaisista oikeusvaikutuksista. tämän puitepäätöksen tarkoituksena ei ole kuitenkaan yhdenmukaistaa vaikutuksia, joita aiempien tuomioiden olemassaololla on kansallisen lainsäädännön mukaan.
(4) il est opportun de poser le principe selon lequel une décision de condamnation prononcée dans un etat membre doit se voir attacher dans les autres etats membres des effets équivalents à ceux attachés aux condamnations nationales qu’il s’agisse des effets de fait ou des effets de droit existant dans le droit national. la présente décision cadre ne vise cependant pas à harmoniser les conséquences attachées par les différentes législations nationales à l’existence de condamnations antérieures.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: