Usted buscó: ennakkovahvistushakemukset (Finés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

French

Información

Finnish

ennakkovahvistushakemukset

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Francés

Información

Finés

tukimäärien ennakkovahvistushakemukset koskevat kaikkia sovellettavia tukimääriä.

Francés

les demandes de préfixation des taux de restitution concernent tous les taux de restitution applicables.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Finés

ennakkovahvistushakemukset tehdään liitteessä f olevan ii osan mukaisesti.

Francés

les demandes de préfixation sont effectuées conformément au point ii de l'annexe f.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

torstaina jätetyt ennakkovahvistushakemukset katsotaan seuraavana työpäivänä jätetyiksi.

Francés

les demandes de préfixation soumises un jeudi sont considérées comme l'ayant été le jour ouvrable suivant.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

torstaina jätetyt ennakkovahvistushakemukset katsotaan kuitenkin seuraavana työpäivänä jätetyiksi.

Francés

toutefois, les demandes de préfixation déposées un jeudi sont considérées comme ayant été déposées le jour ouvrable suivant.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

jotta vähennetään riskiä, että ennakkovahvistushakemuksia jätettäisiin keinottelutarkoituksessa, torstaisin jätetyt ennakkovahvistushakemukset olisi katsottava seuraavana työpäivänä jätetyiksi.

Francés

afin de réduire le risque que des demandes de préfixation pour des produits ne soient introduites pour des raisons spéculatives, il convient de prévoir que les demandes de préfixation déposées un jeudi soient considérées comme déposées le jour ouvrable suivant.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

ennakkovahvistushakemukset tehdään liitteessä vi olevan ii osan mukaisesti asetuksen (ey) n:o 1291/2000 liitteessä i vahvistettua lomaketta käyttäen.

Francés

les demandes de préfixation sont établies conformément à la section ii de l'annexe vi en utilisant le modèle figurant à l'annexe i du règlement (ce) no 1291/2000.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

2. jos tuen määrän ennakkovahvistusjärjestelmää sovelletaan, ennakkovahvistushakemuksen jättöpäivänä voimassa olevaa määrää sovelletaan tukitodistuksen voimassaoloaikana kyseisen päivän jälkeen tapahtuvaan vientiin kuten 39 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädetään. torstaina jätetyt ennakkovahvistushakemukset katsotaan kuitenkin seuraavana työpäivänä jätetyiksi.

Francés

2. en cas d'application du régime de fixation à l'avance du taux de la restitution, le taux en vigueur le jour du dépôt de la demande de préfixation est applicable aux marchandises exportées à une date ultérieure au cours de la période de validité du certificat de restitution, conformément à l'article 39, paragraphe 2, deuxième alinéa. toutefois, les demandes de préfixation déposées un jeudi sont considérées comme ayant été déposées le jour ouvrable suivant.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

(20) lisäksi on tarpeen täsmentää, miten tukitodistuksiin olisi sovellettava tiettyjä asetuksen (ey) n:o 1291/2000 säännöksiä, jotka liittyvät tuovassa kolmannessa maassa järjestetyn tarjouskilpailun yhteydessä haettuihin vientituen ennakkovahvistustodistuksiin. tukimäärät vahvistetaan tai niitä muutetaan useimmiten torstaisin. jotta vähennetään riskiä, että ennakkovahvistushakemuksia jätettäisiin keinottelutarkoituksessa, torstaisin jätetyt ennakkovahvistushakemukset olisi katsottava seuraavana työpäivänä jätetyiksi.

Francés

(20) de plus, il est nécessaire de préciser comment certaines dispositions du règlement (ce) no 1291/2000 relatives aux certificats de préfixation de la restitution à l'exportation, demandés en liaison avec une adjudication lancée dans un pays tiers importateur, doivent s'appliquer aux certificats de restitution. pour la plupart, les taux de restitution sont fixés ou modifiés le jeudi. afin de réduire le risque que des demandes de préfixation pour des produits ne soient introduites pour des raisons spéculatives, il convient de prévoir que les demandes de préfixation déposées un jeudi soient considérées comme déposées le jour ouvrable suivant.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,820,071 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo