Usted buscó: jumalaansa (Finés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Maori

Información

Finnish

jumalaansa

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Maorí

Información

Finés

ja joona rukoili herraa, jumalaansa, kalan sisässä

Maorí

i mea ia, i karanga ahau, he ngakau mamae noku, ki a ihowa; a whakahoki mai ana ia ki ahau; i tangi atu ahau i roto i te kopu o te reinga, a whakarongo ana koe ki toku reo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja puhu israelilaisille ja sano: kuka ikinä jumalaansa kiroaa, se joutuu syynalaiseksi.

Maorí

me korero ano e koe ki nga tama a iharaira, me ki atu, ki te kanga tetahi tangata i tona atua, ka waha e ia tona hara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

silloin nuo miehet riensivät kiiruusti sinne ja tapasivat danielin rukoilemasta ja avuksi huutamasta jumalaansa.

Maorí

katahi ka huihui aua tangata, ka kite i a raniera e karakia ana, e inoi ana ki te aroaro o tona atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

se ei ole totellut ääntä, ei huolinut kurituksesta, ei luottanut herraan, ei lähestynyt jumalaansa.

Maorí

kihai ia i whakarongo ki te reo, kihai i pai ki te ako; kihai i whakawhirinaki ki a ihowa, kihai i whakatata ki tona atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

autuas se, jonka apuna on jaakobin jumala, se, joka panee toivonsa herraan, jumalaansa,

Maorí

ka hari te tangata ko te atua nei o hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko ihowa, ko tona atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

mutta he eivät kuulleet, vaan olivat niskureita niinkuin heidän isänsäkin, jotka eivät uskoneet herraan, jumalaansa.

Maorí

heoi kihai ratou i rongo, engari whakapakeke ana i o ratou kaki, kia pera me nga kaki o o ratou matua, kihai nei i whakapono ki a ihowa, ki to ratou atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

eivätkä israelilaiset enää muistaneet herraa, jumalaansa, joka oli pelastanut heidät kaikkien heidän vihollistensa käsistä, jotka asuivat heidän ympärillään.

Maorí

kihai ano hoki nga tamariki a iharaira i mahara ki a ihowa, ki to ratou atua, i whakaora nei i a ratou i te ringa o o ratou hoariri katoa i tetahi taha, i tetahi taha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kuka teistä pelkää herraa ja kuulee hänen palvelijansa ääntä? joka vaeltaa pimeydessä ja valoa vailla, se luottakoon herran nimeen ja turvautukoon jumalaansa.

Maorí

ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja kaiken, mihin hän ryhtyi etsiessään jumalaansa, koskipa se palvelusta jumalan temppelissä tai lakia ja käskyjä, sen hän teki kaikesta sydämestänsä, ja hän menestyi.

Maorí

i nga meatanga katoa, i a ia ka anga nei ki nga mahi o te whare o te atua, ki te ture, ki nga whakahau, a ka rapu i tona atua, i whakapaua tona ngakau ki te mahi, a oti pai tana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja hän pitäköön sen luonaan ja lukekoon sitä, niin kauan kuin elää, oppiaksensa pelkäämään herraa, jumalaansa, ja noudattamaan tarkoin kaikkia tämän lain sanoja ja näitä käskyjä,

Maorí

a hei a ia takoto ai, a me korero ia ki reira i nga ra katoa e ora ai ia: kia ako ai ia ki te wehi ki a ihowa, ki tona atua, ki te pupuri i nga kupu katoa o tenei ture, i enei tikanga, hei mahi mana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

israelilaiset olivat tehneet herraa, jumalaansa, vastaan sellaista, mikä ei ole oikein: he olivat rakentaneet itsellensä uhrikukkuloita kaikkiin kaupunkeihinsa, sekä vartiotornien luo että varustettuihin kaupunkeihin.

Maorí

a mahi puku ana nga tama a iharaira i nga mea kihai i tika ki ta ihowa, ki ta to ratou atua, hanga ana e ratou etahi wahi tiketike ma ratou ki o ratou pa katoa, ki te taumaihi a nga kaitutei, ki te pa whai taiepa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja joosia poisti kaikki kauhistukset israelilaisten kaikista maakunnista ja vaati jokaista, joka israelissa oli, palvelemaan herraa, heidän jumalaansa. niin kauan kuin hän eli, he eivät luopuneet pois herrasta, isiensä jumalasta.

Maorí

i whakakahoretia ano e hohia nga mea whakarihariha katoa o nga whenua katoa i nga tama a iharaira; a whakamahia ana e ia nga tangata katoa i kitea ki a iharaira, kia mahi ki a ihowa, ki to ratou atua. i ona ra katoa kihai i mahue i a ratou te wh ai i a ihowa, i te atua o o ratou matua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

anna nyt anteeksi minun rikkomukseni vielä tämä kerta, ja rukoilkaa herraa, jumalaanne, että hän poistaisi minulta ainakin tämän surman."

Maorí

na, whakarerea toku hara, heoi rawa ano ko to tenei taima, a inoi ki a ihowa, ki to koutou atua, kia tangohia atu e ia ko tenei mate anake i ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,324,253 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo