Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
niin samuel palasi saulin jäljessä; ja saul kumartaen rukoili herraa.
heoi hoki ana a hamuera i muri i a haora, a karakia ana a haora ki a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja maan kansa kumartaen rukoilkoon sen portin ovella sapatteina ja uusinakuina herran edessä.
hei te tatau ano o taua kuwaha he koropikotanga mo te iwi o te whenua i nga hapati, i nga kowhititanga marama, ki te aroaro o ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja kun he näkivät hänet, niin he kumartaen rukoilivat häntä, mutta muutamat epäilivät.
a, i to ratou kitenga i a ia, ka koropiko ki a ia: ko etahi ia i ruarua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niin hän sanoi: "herra, minä uskon"; ja hän kumartaen rukoili häntä.
na ko tana meatanga, e te ariki, e whakapono ana ahau. na koropiko ana ia ki a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
anna nyt minulle syntini anteeksi ja palaja minun kanssani, niin minä kumartaen rukoilen herraa."
tena ra, whakarerea noatia iho toku hara, kia hoki atu taua, kia koropiko ai ahau ki a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
joka kuukausi uudenkuun päivänä ja joka viikko sapattina tulee kaikki liha kumartaen rukoilemaan minua, sanoo herra.
a tenei ake ka haere mai nga kikokiko katoa i tenei marama, i tenei marama, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te koropiko ki toku aroaro, e ai ta ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja mitkä maan sukukunnista eivät käy ylös jerusalemiin kumartaen rukoilemaan kuningasta, herraa sebaotia, niille ei tule sadetta.
na, ko te tangata o nga hapu o te whenua ka kore e haere mai ki hiruharama ki te koropiko ki te kingi, ki a ihowa o nga mano, kahore he ua mo ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja kaikki enkelit seisoivat piirissä valtaistuimen ja vanhinten ja neljän olennon ympärillä ja lankesivat kasvoilleen valtaistuimen eteen ja kumartaen rukoilivat jumalaa,
na ko nga anahera katoa e tu ana i nga taha katoa o te torona, i nga taha hoki o nga kaumatua, o nga mea ora e wha; a ka tapapa ratou ki mua i te torona, ka koropiko ki te atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
koko seurakunta kumartaen rukoili, veisu kaikui, ja torvet soivat - kaikkea tätä kesti, kunnes polttouhri oli uhrattu.
na koropiko katoa ana te whakaminenga, waiata ana nga kaiwaiata, whakatangihia ana nga tetere: i mahia katoa tenei a mutu noa te tahunga tinana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja kuningas hiskia ja päämiehet käskivät leeviläisten ylistää herraa daavidin ja näkijä aasafin sanoilla; ja nämä ylistivät häntä iloiten, polvistuivat ja kumartaen rukoilivat.
i whakahau ano a kingi hetekia me nga rangatira ki nga riwaiti kia whakamoemiti ki a ihowa; hei nga kupu ano a rawiri raua ko ahapa matakite. na kei te whakamoemiti ratou; me te koa; tuohu ana ratou, koropiko ana ano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja minulle annettiin sauvan kaltainen ruoko ja sanottiin: "nouse ja mittaa jumalan temppeli ja alttari ja ne, jotka siinä kumartaen rukoilevat.
na kua homai ki ahau he kakaho e rite ana ki te tokotoko: a ka mea mai tetahi, e ara, ka whanganga i te whare o te atua, me te aata, me te hunga e koropiko ana i roto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mutta kaikki niiden pakanakansain tähteet, jotka ovat hyökänneet jerusalemia vastaan, käyvät vuosi vuodelta sinne ylös kumartaen rukoilemaan kuningasta, herraa sebaotia, ja viettämään lehtimajanjuhlaa.
tenei ake, na, ko nga morehu katoa o nga iwi katoa i haere mai ki te whawhai ki hiruharama, ka haere mai i ia tau, i ia tau, ki te koropiko ki te kingi, ki a ihowa o nga mano, ki te whakarite hoki i te hakari whare wharau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"asetu herran huoneen portille ja julista siellä tämä sana ja sano: kuulkaa herran sana, koko juuda, te jotka tulette näistä porteista kumartaen rukoilemaan herraa.
e tu ki te kuwaha o te whare o ihowa, ka karanga i tenei kupu ki reira, ka mea, whakarongo ki te kupu a ihowa, e hura katoa e tomo nei ki enei kuwaha ki te koropiko ki a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
eikö tämä sama hiskia ole poistanut hänen uhrikukkuloitansa ja alttareitansa ja sanonut juudalle ja jerusalemille näin: `yhden ainoan alttarin edessä on teidän kumartaen rukoiltava ja sillä uhreja poltettava`?
he teka ianei na taua hetekia nei i whakakore ona wahi tiketike, me ana aata, a ki ana ia ki a hura, ki hiruharama, mea ana, hei mua i te aata kotahi koutou koropiko ai, ki runga ano i tenei koutou tahu ai i te whakakakara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mutta katso, jeesus tuli heitä vastaan ja sanoi: "terve teille!" ja he menivät hänen tykönsä, syleilivät hänen jalkojaan ja kumartaen rukoilivat häntä.
na ka tutaki a ihu ki a raua, ka mea mai, e ia ma. na ka haere atu raua, ka pupuri i ona waewae, ka koropiko ki a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"näin sanoo herra: asetu herran temppelin esipihaan ja puhu kaikkia juudan kaupunkeja vastaan, jotka tulevat kumartaen rukoilemaan herran temppeliin, kaikki ne sanat, jotka minä olen käskenyt sinun sanoa heille; älä jätä pois sanaakaan.
ko te kupu tenei a ihowa; e tu ki te marae o te whare o ihowa, korerotia hoki ki nga pa katoa o hura e haere mai ana ki te koropiko i roto i te whare o ihowa, nga kupu katoa e whakahau nei ahau ki a koe kia korerotia ki a ratou; kaua tetahi kupu e kaiponuhia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible