Usted buscó: maahanpääsymenettelystä (Finés - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Polish

Información

Finnish

maahanpääsymenettelystä

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Polaco

Información

Finés

kolmansien maiden kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten

Polaco

w sprawie szczególnej procedury przyjmowania obywateli państw trzecich w celu prowadzenia badań naukowych

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisiin sovellettavasta erityisestÄ maahanpÄÄsymenettelystÄ tieteellistÄ tutkimusta varten

Polaco

projekt dyrektywy rady w sprawie szczegÓŁowej procedury przyjmowania obywateli paŃstw trzecich dla celÓw prowadzenia badaŃ naukowych

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

-"ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten"

Polaco

-propozycji dyrektywy rady w sprawie szczególnej procedury przyjmowania obywateli państw trzecich, przybywających w celu prowadzenia badań naukowych;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

neuvosto antoi 12. lokakuuta direktiivin (2) kolmansien maiden kansalaisten erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten.

Polaco

129 strategii w dziedzinie integracji na poziomie krajowym, na przykład w drodze wspierania dialogu międzywyznaniowego lub kształcenia imigrantów, rozpoczynając od nauki języka kraju przyjmującego.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

f) neuvoston direktiivi 2005/xx/ey kolmansien maiden kansalaisiin sovellettavasta erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten[34].

Polaco

(f) dyrektywa rady 2005/xx/we w sprawie szczególnej procedury przyjmowania obywateli państw trzecich w celu prowadzenia badań naukowych[34].

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

12. kolmansien maiden kansalaisiin sovellettavasta erityisestä maahanpääsymenettelystä tieteellistä tutkimusta varten annettu neuvoston direktiivi 2005/.../ey[16].

Polaco

12. dyrektywie rady 2005/xx/we w sprawie szczególnej procedury przyjmowania obywateli państw trzecich, przebywających w celu prowadzenia badań naukowych[16].

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

1.6 alueiden komitea kiinnittää huomiota vastaanottosopimuksen ratkaisevaan merkitykseen maahanpääsymenettelyssä. vastaanottosopimuksessa tutkija sitoutuu saattamaan loppuun tutkimushankkeen ja organisaatio sitoutuu vastaanottamaan tutkijan edellyttäen, että tutkijalle myönnetään oleskelulupa. koska vastaanottosopimus on tutkijan maahanpääsyn edellytys, tulee sen sisältää kaikki tapauksen ratkaisemisen kannalta olennaiset tiedot. myös tutkimushankkeesta on annettava yksityiskohtaiset tiedot, jotta tutkimusorganisaatio ja poikkeustapauksissa myös toimivaltainen viranomainen voivat arvioida tietoja. ak katsoo, että nämä näkökohdat on otettu direktiivissä huomioon asianmukaisella tavalla (johdanto-osan yhdeksäs perustelukappale).

Polaco

1.6 podkreśla zasadnicze znaczenie porozumienia o przyjęciu w procedurze przyjęcia. w porozumieniu o przyjęcia naukowiec zobowiązuje się przeprowadzić konkretny projekt badawczy, zaś instytucja badawcza zobowiązuje się przyjąć naukowca, jeśli zostanie mu przyznane pozwolenie na pobyt. ponieważ porozumienie o przyjęciu stanowi wstępny warunek przyjęcia, winno ono zawierać wszelkie stosowne informacje wymagane do oceny każdego przypadku. złożyć należy również szczegółowe informacje dotyczące każdego projektu, tak, aby organizacja badawcza oraz – w wyjątkowych wypadkach – odpowiednie władze mogły ocenić sytuację. komitet regionów uważa, iż aspekty te zostały odpowiednio poruszone w dyrektywie (wywód dziewiąty);

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,454,010 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo