Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
määräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle.
ostateczny termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tarjousten ja osallistumishakemusten käsittely
analiza ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamista koskevat määräajat
terminy składania wniosków oraz ofert
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
osallistumishakemusten jättämiselle vähintään viisitoista päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä;
termin przyjmowania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu wynoszący nie mniej niż piętnaście dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä; ja
minimalny termin składania wniosków wynosi 37 dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu; oraz
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) osallistumishakemusten jättämiselle vähintään viisitoista päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä;
a) termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, wynoszący nie mniej niż piętnaście dni od daty wysłania ogłoszenia;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetetun määräajan on oltava vähintään 15 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä,
termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału, wynoszący nie mniej niż 15 dni od daty wysłania ogłoszenia;
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tarjousten ja osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetetut määräajat(varainhoitoasetuksen 98 artiklan 1 kohta)
terminy przyjmowania ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu(artykuł 98 ust. 1 rozporządzenia finansowego)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
a) osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetetun määräajan on oltava vähintään 15 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä,
a) termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału, wynoszący nie mniej niż 15 dni od daty wysłania ogłoszenia;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
tarjousten ja osallistumishakemusten jättämistä koskevat säännöt määrittää hankintaviranomainen, joka voi valita yhden yksinomaisen lähetystavan.
warunki składania ofert lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu są określane przez instytucję zamawiającą, która może wybrać wyłączny sposób komunikacji.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
virasto päättää tarjousten ja osallistumishakemusten jättämistä koskevista järjestelyistä, ja se voi päättää valita vain yhden jättämistavan.
ustalenia dotyczące składania ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału określane są przez agencję, która może wybrać wyłączną metodę składania ofert.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
rajoitetuissa menettelyissä ja 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvottelumenettelyissä hankintaviranomaisten on asetettava osallistumishakemusten vastaanottamisen määräajaksi vähintään 37 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä.
w procedurach ograniczonych i negocjacyjnych, w rozumieniu art. 11 ust. 2, ustalony przez instytucje zamawiające termin zgłaszania wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu nie jest krótszy niż 37 dni od daty wysłania ogłoszenia.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
tarjousten ja osallistumishakemusten toimittamiseen tarvittavia eritelmiä, mukaan lukien salaus, koskevat tiedot on asetettava tarjoajien tai ehdokkaiden saataville.
informacje dotyczące specyfikacji niezbędnych do przedstawienia ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału, w tym szyfrowania, są udostępniane oferentom lub kandydatom.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. rajoitetussa menettelyssä ja neuvottelumenettelyssä, jonka yhteydessä julkaistaan hankintailmoitus, vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on kolmekymmentäseitsemän päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä.
3. w procedurach ograniczonych i negocjacyjnych, jeżeli ogłoszenie o zamówieniu zostało opublikowane, termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu jest nie krótszy niż trzydzieści siedem dni od dnia, w którym przesłano ogłoszenie o zamówieniu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
osallistumishakemusten jättämiselle vähintään viisitoista päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä tai vähintään kymmenen päivää, jos ilmoitus lähetetään sähköisesti euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle;
termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu wynoszący nie mniej niż piętnaście dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu lub nie mniej niż dziesięć dni, jeżeli ogłoszenie jest przesyłane do urzędu oficjalnych publikacji wspólnot europejskich drogą elektroniczną;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esimerkkejä julkisia hankintoja koskevien direktiivien säännöksistä, joissa yhdenvertaisen kohtelun periaate toteutuu, ovat tarjousten ja osallistumishakemusten esittämiselle asetetut määräajat ja teknisiä eritelmiä koskevat yhteiset säännöt.
przykłady przepisów, które ucieleśniają zasadę równego traktowania, zawarte w dyrektywach o zamówieniach, to limity czasowe dla przedstawienia oferty oraz prośby o uczestnictwo, a także wspólne zasady odnośnie do specy kacji technicznych.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
näillä pyynnöillä ei saa vääristää vilpitöntä kilpailua eivätkä ne saa johtaa ehdokkaiden/tarjoajien epätasa-arvoiseen kohteluun tai osallistumishakemusten tai tarjousten ehtojen muuttamiseen.
Żądanie takie nie może naruszać uczciwej konkurencji pomiędzy kandydatami/oferentami oraz stanowić powodu ich nierównego traktowania ani nie może prowadzić do zmiany warunków dotyczących wniosków lub ofert.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jos hankintailmoitukset laaditaan ja lähetetään sähköisesti euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston antamien muoto- ja menettelymääräysten mukaisesti, tarjousten ja osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaikoja voidaan lyhentää seitsemällä päivällä.
jeżeli ogłoszenia o zamówieniach są sporządzane i przesyłane za pomocą środków elektronicznych, zgodnie z formatem i procedurami przesyłania określonymi przez urząd oficjalnych publikacji wspólnot europejskich, termin składania ofert oraz wniosków może zostać skrócony o siedem dni.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. rajoitetuissa kansainvälisissä menettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on kolmekymmentä päivää hankintailmoituksen julkaisupäivästä. tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on viisikymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivästä. tietyissä poikkeustapauksissa voidaan kuitenkin komission suostumuksella asettaa myös muunlaisia määräaikoja.
3. w międzynarodowych procedurach ograniczonych terminy przyjmowania ofert są nie krótsze niż trzydzieści dni od dnia opublikowania ogłoszenia o zamówieniu. okres między datą przesłania listu zawierającego zaproszenie do składania ofert a ostatecznym terminem przyjmowania ofert jest nie krótszy niż pięćdziesiąt dni. jednakże w niektórych wyjątkowych przypadkach i z uprzednim zezwoleniem komisji inne terminy mogą być dopuszczone.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
jos virasto sallii tarjousten ja osallistumishakemusten jättämisen sähköisessä muodossa, käytettävien välineiden ja niiden teknisten vaatimusten on oltava luonteeltaan syrjimättömiä, yleisesti saatavilla olevia ja yhteentoimivia yleisesti käytössä olevien tieto- ja viestintäteknologian tuotteiden kanssa.
jeżeli agencja zezwala na składanie ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału drogą elektroniczną, wykorzystywane narzędzia i ich właściwości techniczne muszą mieć charakter niedyskryminacyjny oraz być ogólnodostępne i kompatybilne z produktami technologii informacyjnych i komunikacyjnych będącymi w powszechnym użyciu.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: